Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да, наверное, так и было, но кажется, что всё это было так давно. Мир изменился, как ты сам и сказал».
Виго было нелегко сбить с толку.
Но затем вы с Грисвальдом переусердствовали и отправились на юг, в Чехословакию, в крайне сомнительную вылазку, чтобы захватить документы Службы государственной безопасности в Праге. Боюсь, тогда вы, возможно, руководствовались скорее импульсом, чем разумом. Но мы все были увлечены вашим энтузиазмом. Бобби Харланд, волшебник Восточно-Европейского Контроля, собирался принести домой бекон…
Всё, что мы хотели знать о StB. Ваши аргументы были так заманчивы. Если я правильно помню, вы указали, что мы не можем знать, что произойдёт в Восточной Европе. Всё это может быть мимолётным событием, сказали вы, поэтому нам лучше действовать быстро. Мы знали, что это первоклассная разведка, настоящая, и мы все отчаянно нуждались в ней.
«Эта идея всем понравилась», — сказал Харланд, понимая, что его слова звучат оборонительно.
«О да, я знаю, что ваш план был одобрен руководителем советского оперативного отдела и офицером службы безопасности, которые, кстати, не имели никакого права санкционировать такую безрассудную аферу. Оперативная безопасность! Никакой оперативной безопасности не было, и все это знали. Вы не знали, как всё было устроено в Праге, а наши люди там крайне сомневались в связях, которые вы с Грисвальдом наколдовали из ничего. Но вы настаивали, что наличные…»
Открой нужные двери, и, полагаю, мы все были виновны в жадности, не так ли? Всего несколько дней — и тебя арестовали и избили так сильно, что ты не мог ходить. Если бы Птица и Мэйси Харп не вытащили тебя, сомневаюсь, что ты был бы жив сегодня.
Харланд внезапно увидел быструю фигуру Ката Эвосета, известного всем как Птица, и его столь же невероятную напарницу Мэйси Харп. Оба прошли обучение в МИ-6, стали фрилансерами и во времена холодной войны отправились за железный занавес, чтобы решать проблемы, которые на жаргоне Большой Игры преуменьшали значение, называя их «ситуациями».
«Сколько ты пробыл в той австрийской больнице – пять, шесть недель? Всё это до сих пор меня озадачивает. Я чувствовал, что тут скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Стоит как-нибудь подумать об этом подробнее, сказал я себе, потому что мне казалось, что тебя там ждали. Тебя же не в обычной тюрьме держали, правда? В каком-то чёртовом доме на окраине города».
Он остановился, чтобы дать официанту возможность поставить второе блюдо, а затем с сожалением посмотрел на свою икру, возможно, вызванную мыслью о том, что он не сможет уделить ей все свое внимание.
Харланд пытался выбросить из головы этот образ – образ комнаты, где его держали все эти дни и избивали до потери сознания. Но ему это не удалось. Он увидел, как Птица вошла в дверной проём и сказала:
«Привет, старина. Нам пора в путь, как думаешь?» И тут Птица освободила его от кожаных ремней и буквально вынесла из заброшенной виллы. По дороге они прошли мимо двух охранников, которых он устранил. А затем они нашли Мэйси Харп, терпеливо ожидавшую на улице за рулём старого, но очень быстрого BMW, и они помчались со всех ног к австрийской границе, где Птица уладил дела с чешскими пограничниками. В операции участвовали и другие, но он так и не узнал их имён, а когда он наконец навестил Птицу и Мэйси, чтобы поблагодарить их, те упорно не раскрывали, как они его нашли и кто ещё им помогал. Это было частью их службы, сказали они, и им за это хорошо платили. Однако они предпочли больше не обсуждать эту тему.
Теперь Виго наблюдал за ним.
«Это избиение, Бобби? Это окончательно настроило тебя против Службы? Я знаю, это был ужасный опыт, но не то чтобы ты после этого занялся чем-то более спокойным. Я имею в виду,
Курдистан в начале девяностых, за ним Таджикистан и где еще?
Азербайджан, Чечня? Жизнь, конечно, не из беззаботных. Честно говоря, мне всегда казалось, что ты изо всех сил стараешься найти опасность. Я спрашивал себя, почему так. — Он помолчал, давая мысли повиснуть в воздухе. — У другого человека, я бы рискнул, что такое принуждение было бы признаком вины.
Харланд кротко посмотрел на него. «Не чувство вины, Уолтер, просто смена интересов. Я ходил в те места, потому что умел говорить по-русски».
Как вы можете себе представить, в то время в Красном Кресте было не так уж много русскоговорящих. И знаете что? Мы делали там добрые дела, и это мне и нравилось в нашей работе».
Виго ответил понимающей улыбкой и вздохнул. «Но давайте вернёмся к делу, если вы не против – к вашим отношениям с Грисволдом, к этой связи, к этому союзу. Он, должно быть, намекнул вам на свои намерения. Видите ли, мы знаем, что он привёз в Нью-Йорк нечто очень ценное. Когда я увидел, что вы летите тем же рейсом, я подумал, что Грисволд, возможно, поделился бы этой информацией со старым и надёжным другом, таким как Бобби Харланд».
«Ответ — нет. Я понятия не имею, что он задумал. Я догадался, что это важно — он сам так и сказал. Но больше я вам ничего сказать не могу».
«Но у меня есть уверенность, что вы действительно обо всем этом знали».
Харланд вспомнил Гая Кушинга в Гааге и подумал, не уговорил ли Виго встретиться с Грисвальдом и разузнать всё, что можно, в «Золотом Туазоне». Харланда, конечно же, не смутило тошнотворное выражение лица Виго, когда тот впервые упомянул Кушинга. Вполне возможно, Кушинг уже давно следил за Грисвальдом. Он, должно быть, был в долгу перед Виго за его бесцеремонное исключение из Службы, которое в то время считалось мягким наказанием. Да, он был должен Виго, и Виго, несомненно, настоял на его возвращении. Таков был стиль Виго.
«Уолтер, ты спросил меня, почему я ушёл из Службы. Отчасти, чтобы перестать тратить жизнь на подобную ерунду. Позволь мне прояснить ситуацию. Мы с Грисволдом одно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
