Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мистер Харланд, — сказал он, — меня зовут Гриффитс».
«Да», — сердито ответил Харланд. «Что вам нужно?»
«Вы пойдёте с нами, сэр? Господин Виго хочет поговорить. Снаружи ждёт машина. Мы занесём ваш багаж, если вы передадите моему коллеге багажные квитанции». Третий мужчина появился откуда ни возьмись и протянул руку.
«Но чего хочет Виго?»
«Я бы предпочёл не обсуждать это здесь, если вы не против. Господин Виго хотел поговорить с вами сегодня вечером. Не о чём беспокоиться. Он говорит, что это не займёт много времени».
Харланд задался вопросом, откуда они узнали, что нужно встречать рейс из Тулузы, но затем понял, что SIS без труда узнала бы о его отъезде из США и связалась бы с авиакомпанией, когда он был на борту самолёта, направлявшегося в Лондон. Казалось, другого выхода не оставалось, поскольку он прекрасно понимал, что его могут заставить лететь с ними. Он вложил багажную квитанцию в руку мужчины.
Его отвезли к четырёхэтажному офисному зданию в западном Лондоне, где-то между Хаммерсмитом и Эрлс-Корт. Машина свернула на боковую улицу и проехала мимо знака «FM AGRO PRODUCTS: ДОСТАВКА НЕ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ», а затем въехала в гараж, где стояло несколько автомобилей. Дверь за ними автоматически закрылась.
Харланд понял, что находится в «Яслях» – почти мифическом заведении среди сотрудников МИ-6, которое периодически меняло местоположение, но всегда служило одной и той же цели. Именно здесь МИ-6 проводила свои первые допросы и где различных подозреваемых и перебежчиков помещали в условия, фактически приближенные к аресту. Он считал само собой разумеющимся, что все унылые форпосты службы поглотила новая, суровая реальность.
Штаб-квартира на Воксхолл-Кросс. Конечно, нет. Здесь всё ещё царила атмосфера Секретной разведывательной службы, в которую он когда-то служил, – унылая, рутинная работа и подозрительность времён холодной войны. В здании чувствовалась некая непрочность, словно его обитатели были готовы в любой момент уехать.
Его провели в комнату, где стояли небольшой стол для совещаний, несколько стульев и практичный диван в каждом конце. Ему предложили сесть и сказали, что ждать недолго. Затем они вышли, закрыв за собой дверь и заперев её. Он слышал, как в коридоре удаляются голоса. Он решил, что времени у него совсем мало. Он достал мобильный телефон и нажал кнопку повторного набора. Ответила Харриет.
«Бобби, где ты, черт возьми?»
«Послушайте, я хочу, чтобы вы позвонили в ООН в Нью-Йорке. Свяжитесь с офисом Генерального секретаря. Дайте понять, что вы звоните от моего имени. Скажите им, что британское правительство пытается задержать меня без предъявления обвинений. Это как-то связано с делом, которым Генеральный секретарь поручил мне заняться».
'Где ты?'
«Я нахожусь в здании, принадлежащем SIS, где-то в Западном Лондоне. Бывший коллега, Вальтер Виго, забрал меня из аэропорта сразу после нашего разговора. Попросите людей Генерального секретаря позвонить в дежурную часть Министерства иностранных дел и устроить скандал. Передайте всем, с кем будете говорить, что я работаю по личному поручению Генерального секретаря. Понятно? Хорошо».
Пока он говорил, он свободной рукой перекладывал расшифровки допросов, которые были неудобно скручены в нагрудном кармане, на переднюю часть брюк. Повесив трубку, он вынул аккумулятор телефона, извлек SIM-карту и положил её в складку ткани на внутренней стороне воротника рубашки. Затем он открыл бумажник, достал бумажки с написанными на них цифрами и сунул их в прорезь маленького кармашка для монет чуть ниже пояса. Ни одна из этих мер не будет хоть сколько-нибудь эффективна при обыске, но он надеялся, что дело не зайдёт так далеко.
За дверью послышался гул. Гриффитс вошёл с двумя другими мужчинами. Они не представились, не улыбнулись и не подали никаких других знаков приветствия.
Когда они сели напротив него, он наклонился вперед, положил руки на стол и спросил: «Где Виго?»
«Мистер Виго, я думаю, скоро появится», — сказал один из них. Ему было лет пятьдесят, он был элегантно одет в клетчатый костюм виндзорского образца, кремовую рубашку и красный галстук, расшитый крошечными рыболовными мушками. Старый сотрудник МИ5, подумал Харланд, несомненно, привезённый из какой-нибудь деревни в ближнем зарубежье специально для этого случая.
«Ему лучше быть здесь. Что касается меня, я здесь, чтобы поговорить с Виго. Я ясно дал понять, что когда захочу уйти, я это сделаю. Если вы попытаетесь мне помешать, вы нарушите закон и, более того, вам придётся объяснять свои действия министру иностранных дел и главе Объединённого разведывательного комитета».
«Да», — тихо ответил мужчина. «Посмотрим, как пойдут дела, хорошо?»
Другой мужчина был смутно знаком Харланду. Он был крупнее своего спутника и носил большие очки в квадратной оправе, за которыми скрывались довольно тусклые глаза. Его губы были некрасиво надуты, и внешность у него была не слишком опрятной – обвислый угольно-серый костюм, кофейное пятно на манжете белой рубашки и галстук, из-под которого виднелась подкладка. Харланд принял его за бандита, что помогло ему вспомнить его имя. Его звали Бланшар – Дерек Бланшар – и он видел его в восьмидесятых на совещаниях, посвящённых попыткам СССР внедриться в Кампанию за ядерное разоружение. Бланшар также служил в МИ-5. Отнюдь не из высшего эшелона и, по прикидке Харланда, ему оставалось пять-шесть лет до пенсии.
«Я знаю ваше имя», — сказал он Бланшару, затем посмотрел на другого мужчину.
«А у тебя что?»
«Риверс», — сказал он. «Энтони Риверс. Продолжим? Я бы не назвал это обычной беседой, мистер Харланд. Нам почти нечего вам задать, кроме как удовлетворить наше любопытство относительно ваших мотивов. Поэтому я перейду сразу к делу. Мы точно знаем, что вы предали свою страну и нарушаете Закон о государственной тайне».
С 1975 по 1990 год вы работали под кодовым именем «Фонарщик» в StB (Чехословацкая служба безопасности и разведки), но мне не нужно вам говорить, что это была Чехословацкая служба безопасности и разведки.
Харланд промолчал. Он был готов к этому моменту и точно знал, как с ним справится. Но почему он наступил именно сейчас? И почему этих двух временщиков вызвали на допрос? У него был…
сложилось впечатление,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
