Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Но он был в Боснии задолго до того, как вы ему рассказали. Что он делал в это время?»
«Он вернулся в Прагу и увлёкся компьютерами. Он понял значение Интернета раньше большинства жителей Восточной Европы. Он занимался программированием и создал несколько сайтов, посвящённых музыке».
Она помолчала. «И он выполнял кое-какую работу для Олега. Я не знаю точно, какую именно – это была техническая работа».
«Он регулярно встречался с Кочалиным все это время?»
«Да, до того, как он ушел».
«И вы не знаете, что он для него делал?»
'Нет.'
«Каким он был в этот период? Твоя мать говорила, что он изменился, когда вернулся в 1995 году. Как?»
Она посмотрела на скалы справа от них. «Он был ожесточённым – более замкнутым, чем обычно, и он выходил из себя. Раньше он никогда так не делал. Я узнала, что он ходит к психотерапевту в Праге, но он мне об этом не сказал. Я нашла в его кармане счёт за лечение. Именно этот врач посоветовал ему спросить меня об отце».
На британской стороне Ла-Манша море было гораздо более бурным.
Было объявлено, что парому придётся остановиться у Дувра до улучшения погоды. Они провели несколько неприятных часов, рассекая волны, держа нос судна навстречу северо-западному ветру, который становился всё сильнее. Лишь ближе к вечеру они наконец сошли на берег, и их подобрал водитель Macy's.
Харланд понял, где находится, сразу же, как только они проехали Имперский военный музей на юге Лондона. Он выглянул из затемнённых окон «Мерседеса». Кафе всё ещё было на месте, парикмахерская и газетный киоск на Кеннингтон-роуд остались прежними. Водитель, довольно угрюмый бывший военный, промолчал. Они свернули направо на Вестминстер-Бридж-роуд и проехали станцию метро «Ламбет-Норт», прежде чем Харланд успел пробормотать вопрос об их конечном пункте назначения.
«Мы сейчас остановимся, сэр», — сказал водитель.
«Но это Сенчури-Хаус, бывшая штаб-квартира…» Его голос затих.
«Мистер Харп велел мне привести вас сюда, сэр».
Даже когда Сенчури-Хаус был построен в начале шестидесятых, он представлял собой ничем не примечательный комплекс, состоящий из двадцатиэтажного корпуса, крыла высотой всего в четыре этажа и блока, соединявшего два здания. Он исчез вместе с заправочной станцией, находившейся во дворе между двумя зданиями, где когда-то работали сотрудники SIS. Но основная часть здания сохранилась, украшенная хромом, проволокой, стеклом и облицовкой из светлого кирпича на первых этажах. Вывеска привлекала внимание к уникальному переоборудованию с квартирами с одной, двумя и тремя спальнями и панорамными видами.
Их высадили у нового входа, подальше от старой защищённой двери, через которую Харланд впервые прошёл в 1973 году. Ева понятия не имела, где они, и не стала спрашивать. Она хотела только одного: попасть в больницу.
«Прежде чем вы уйдете, — сказал он, — нам нужно найти для вас место, где вы сможете остановиться на ночь».
Они поднялись на лифте в пентхаус на двадцатом этаже, где их встретил Птица, который сменил свой деревенский твидовый костюм на камуфляжную форму руководителя.
«Я всегда знал, что мы каким-то образом поднимемся на самый верх этого здания, но не думал, что мне придется его покупать».
«Вы купили здание?»
«Нет, всего пара этажей. В прошлом году я увидела их на продажу и не смогла устоять. Теперь мы ведём большую часть бизнеса отсюда. Ужасно центральное расположение».
Он представился Еве, которая, казалось, не была впечатлена. Харланд пожал плечами, извиняясь перед Птицей, когда они вошли в то, что когда-то было
Он был директором офиса SIS. Он не мог не улыбнуться, увидев обстановку в конце комнаты: небольшой письменный стол со старой лампой на угловом штативе, по бокам которого стояли потрёпанный диван и кресло. Создавалось впечатление, будто Элли Симмондс, директор SIS, когда к ней присоединились Птица и Харланд, только что встала и вышла из комнаты.
«Это наша святыня Симмондса. Это шутка, придуманная Мэйси, хотя, конечно, никто из наших иностранных клиентов её не понимает, и объяснять стало слишком сложно. Думаю, ему стоило украсить её получше: старый номер журнала «Horse & Hound», бинокль орнитолога (скобки неиспользованные, закройте скобки), белую рубашку, чтобы быть готовым к официальным вечерам, плащ и экземпляр московского телефонного справочника».
Харланд проигнорировал презрительное выражение лица Евы и заглянул в дверь, где за компьютерами работали пять человек.
«Это наши сотрудники», — гордо заявил Птица. «Они — основа торговой операции. Бог знает, что бы мы делали без них. Узнаёте кого-нибудь из них? Все они какое-то время работали в старой фирме».
Харланд покачал головой. На несколько мгновений он увидел нечто иное.
Двадцать лет назад в Сенчури-Хаусе секретарь шла по коридору с чашкой кофе мимо доски, на которой были приколоты объявления о пожарной тревоге, о порядке действий в конце рабочего дня, особенно о сдаче документов в сейф, о возможностях совместного проживания и о редких газетных вырезках, выбранных с неуловимой иронией. А за этим коридором, который был практически одинаковым на любом этаже Сенчури-Хауса, располагались офисы, подчинявшиеся одному из пяти контролеров – Западному полушарию, Центральной и Восточной Европе, Ближнему Востоку, Дальнему Востоку и Африке.
Всё было на удивление обыденно, словно помещение судоходной компании или страховой конторы. Посвященный замечал едва заметные различия в одежде, характерах и особенностях поведения между управляющими, но сторонний наблюдатель (которых, конечно же, не было) даже при проходе по Сенчури-хаусу не заметил бы этих различий. Он бы заметил лишь ряд ничем не примечательных комнат, где люди работали над одним-двумя файлами, и на их столах было поразительно мало чего другого.
Конечно, там были растения в горшках, талисманы, фотографии близких, телефоны и пишущие машинки, но скопления бумаги были редкостью. И, конечно же, не было компьютеров, поскольку это было установлено командой Центра правительственной связи.
что ранние модели выделяли достаточно радиации, чтобы кто-то мог прочитать файл, находясь через дорогу.
Харланд увидел все в старой секретной капсуле – грязную краску цвета магнолии, ковровое покрытие из плитки, металлические окна, которые плохо закрывались и были заткнуты папиросной бумагой, чтобы не было сквозняков, тайных слуг.
– непостижимые, кокетливые, серые, надежные, нервные и новые молодые турки, стремящиеся к непринужденности, которая никого не обманывала.
Птица тронула его за плечо.
«Возможно, вам следует объяснить своему другу, где вы находитесь».
«Позже. Это неважно. Нам нужно в больницу. Есть идеи, где переночевать?»
«Ну, здесь есть спальни. Должно быть, так же безопасно, как и везде. Могу дать вам ключи. За этими двумя этажами присматривает человек — он всё время
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
