Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока он рассказывал эту историю, лоск Лоза несколько ослаб, и Харланд почувствовал, что тот сожалеет о своей горячности. Взгляд Лоза вернулся к своим ботинкам, и он улыбнулся про себя.
Харланд ничего не сказал.
«Знаете, Карим был мягким. Ему нравилась лёгкая жизнь в Лондоне, la dolce vita – женщины, клубы, алкоголь, рестораны. Когда он приехал в Боснию, он не выносил холод, недостаток сна и еды. Но вместо того, чтобы ползти обратно в Лондон, поджав хвост, он стал настоящим солдатом, одним из лучших людей, защищавших Сараево. Он взялся за дело».
«Когда вы видели его в последний раз?»
«В Лондоне – 1997».
«Значит, к тому времени вы уже переехали в Нью-Йорк и открыли свою практику в Эмпайр-стейт-авеню?»
'Да.'
— Но к тому времени вы еще не были обучены на остеопата?
«Нет, я снял помещение, пока тренировался».
'Дорогой.'
«Мистер Харланд, именно этого я и хотел. Я был богатым молодым человеком. Карим тоже. Для меня это не было проблемой, понимаете?» Он сделал паузу. «Так что,
«Вы достаточно о нас слышали?»
Он покачал головой. «Я не собираюсь бежать с вами, доктор. Вы обратитесь в ФБР и расскажете им то же, что рассказали мне. Прямо. Объясните, кто такой Карим».
«Меня посадят в тюрьму».
«Они не смогут: Оллинс придет сюда, поговорит, а затем уйдет».
Интервью продолжалось до рассвета в кабинете Харланда. Оллинс настоял, чтобы Харланд ушёл, и тот отправился спать. В шесть часов его разбудил носок поношенного чёрного брога Оллинс, но ему пришлось помочь встать.
«Ты слишком стар для этого дерьма, Харланд», — сказал Оллинс, не позволяя ни малейшему сочувствию проявиться на его лице. «Почему бы тебе не заняться водными видами спорта в Дубае?»
«Водоснабжение, Фрэнк — питьевая вода для людей, у которых ее нет».
«Знаешь что, Харланд? Твои кряканья спиной кажутся мне неправдоподобными.
«То, что мы не можем сейчас с ним справиться, не значит, что мы перестанем пытаться».
«Но вы получили хоть что-то из того, что хотели?»
«Нигде не было».
«Тем не менее, вы должны признать, что у вас был беспрепятственный доступ к человеку, находящемуся под стражей ООН».
Оллинс пристально посмотрел на него. «Я просто хочу знать одну вещь. Что вы с Генеральным секретарём собираетесь делать, если этот парень окажется террористом, как мы считаем? Как ваши ребята из пресс-службы собираются это преподнести? „Помощник Джайди предоставил террористу убежище в ООН“. Не думай, что Джайди тебя в этом поддержит. Он тебя обманет, Харланд, и куда ты тогда пойдёшь — парень с больной спиной, который разбирается в воде? А?»
«Я попрошу кого-нибудь показать вам территорию, специальный агент», — сказал Харланд.
Вернувшись в кабинет, он обнаружил Лоза, задумчиво смотрящего на Ист-Ривер. «Что ты хочешь, чтобы я сделал, Харланд?» — спросил он.
«Что вы сказали Оллинсу?»
«Все, что я тебе рассказал».
«Хорошо, это должно его успокоить на какое-то время. Столовая скоро откроется. Ты пойди позавтракай, пока я думаю и делаю несколько звонков».
Пока Лоз уходил, Харланду позвонили два раза подряд: первый — от помощника Генерального секретаря, который был с Джайди в Каире и хотел узнать, как обстоят дела. Второй — от Чарли Коулсона, одного из нескольких сотрудников МИ-6, прикомандированных к британской миссии при ООН. Коулсон каким-то образом узнал о ситуации и попытался убедить Харланда в необходимости как можно скорее вызволить Лоза из ООН.
«Мы не хотим, чтобы это превратилось в противостояние между американцами и ООН, где в центре стоит британец», — сказал он. В его манере говорить было что-то такое, что заставило Харланда подумать, будто его слушают и другие. «Слушай, есть ли возможность оставить своего парня и выпить со мной чашечку кофе? На Первой авеню есть кафе под названием «The Sutton Coffee House». Увидимся там через двадцать минут. Твой парень никуда без тебя не уйдёт».
Коулсон сидел в кабинке и читал «Файнэншл Таймс». Он был именно таким, как Харланд и предположил по голосу – сочетанием военной резвости и непринужденности. Ему было лет сорок, он был одет в темно-синий костюм, замшевые туфли и галстук в горошек.
«Мы хотели бы знать, что вы задумали с этим персонажем», — сказал он после того, как официантка принесла кофе.
«Боюсь, это дело ООН».
«Мы думаем, что дело выходит за рамки этого», — сказал Коулсон. «Мы понимаем, что в этом замешан генеральный секретарь Джаиди. Это делает дело очень резонансным. Расскажите, что вам известно о Лозе?»
Харланд не ответил.
«Например, знаете ли вы, что до того, как он начал продавать половину всех доступных булочек в Нью-Йорке, он воевал на Балканах и теперь очень, очень богат?»
«Он не делает из этого секрета».
«Хорошо», — сказал Коулсон с лёгким разочарованием. «Но мы считаем его важным, и я знаю, что Шеф очень обеспокоен». Это был довольно распространённый приём. Шеф хочет этого; Шеф думает то-то и то-то; Шеф поставил высший приоритет… Всё это была чушь. Когда Харланд служил в Службе, он часто этим пользовался, намекая какому-то жадному перебежчику, что его дело находится под постоянным пристальным вниманием главы Британской разведывательной службы.
«Я уверен, что он такой. Даже в свои последние дни в Воксхолл-Кросс сэр Робин Текман следит за развитием событий в тысяче областей разведки с
самый живой интерес».
«В данном случае это правда», — Коулсон встал.
У кабинки материализовались двое мужчин. Один из них был, несомненно, аристократической фигурой сэра Робина Текмана; другой был его телохранителем. Текман положил руку на плечо Харланда. «Не вставай, Бобби», — сказал он.
Харланд не мог не улыбнуться в ответ. Он всегда любил Текмана и восхищался им. «Какого чёрта ты здесь делаешь, шеф?»
«Ну, знаете, рутина. Но, должен сказать, в это время года в Нью-Йорке очень приятно находиться. Город даёт заряд бодрости. Мне он очень нравился, когда я работал в ООН».
Его охранник отступил к бару, и они втроем остались одни.
«Мы говорили о ситуации в ООН», — сказал Коулсон.
«Осмелюсь сказать», — сказал Текман, пристально глядя на Харланда. «Неприятности какие-то, правда, Бобби?»
«Я так не думаю».
«Я рад, что вы это сказали,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
