KnigkinDom.org» » »📕 Возвращение Тени - Джон Рональд Руэл Толкин

Возвращение Тени - Джон Рональд Руэл Толкин

Книгу Возвращение Тени - Джон Рональд Руэл Толкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 178
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
достаточно близко к реке, чтобы один из пони сорвался и кинулся в воду, так что бо́льшая часть еды была потеряна, — и потому костёр Троллей виден от Моста или совсем близ него. А в конце главы котлы с золотом из логова Троллей всё ещё зарыты «недалеко от тропы у реки» — оборот, не изменённый с первоначальной истории, когда река текла вдоль тропы.

Карен Фонстад ясно излагает дело («Атлас Средиземья», 1981, с. 97), отмечая несообразность между «Хоббитом» (как он теперь) и «Властелином Колец» касательно расстояния между рекой и прогалиной Троллей:

Костёр Троллей был так близко к реке, что его было видно «издали», и гномам, верно, потребовалось не больше часа, чтобы до него добраться; тогда как Бродяжник вёл хоббитов к северу от дороги [свернув в миле за Мостом], где они заплутали и потратили почти шесть дней, добираясь до прогалины, где нашли каменных троллей. Заплутали или нет, кажется почти невозможным, чтобы стеснённый временем Следопыт потратил шесть дней на то, до чего гномы добрались за час.

Ранее, по-видимому в 1960 году, в подробной переработке главы II «Хоббита», что так и не была использована,* мой отец ввёл Последний Мост в том же месте повествования, но там переправа через реку случалась утром, а лагерь, из которого виден был костёр Троллей, разбивался в конце дня и много миль восточнее. Нынешний текст «Хоббита», восходящий к поправкам, сделанным в 1965 году и впервые напечатанным в 1966-м, вводит здесь элемент из «Властелина Колец», но не согласует две географии. Этот крайне нехарактерный промах, несомненно, следует приписать просто спешке, в которой мой отец работал под крайним давлением в 1965 году.

* Мой отец был весьма озабочен тем, чтобы согласовать путешествие Бильбо с географией «Властелина Колец», особенно в отношении расстояния и затраченного времени: в мерках «Властелина Колец» Гэндальф, Бильбо и гномы потратили слишком много, учитывая, что были верхом (см. разбор Карен Фонстад в «Атласе Средиземья», с. 97). Но он так и не довёл эту работу до окончательного решения.

Заметка о реке Ривенделла

Топотун прямо говорит, что река, которую Дорога пересекает у Брода, течёт через Ривенделл (с. 191). В соответствующем месте FR (с. 212) Бродяжник называет реку: «Это Гремячая, Бруинен Ривенделла». Позднее, в «Многих встречах» (FR, с. 250), сказано, что комната Бильбо «выходила в сады и глядела на юг, через ущелье Бруинена», а в начале «Совета Элронда» (FR, с. 252) Фродо «шёл по террасам над громко текущим Бруиненом». Это вполне недвусмысленно; карты, однако, в этой точке не совсем ясны.

На карте Глухоманья в «Хоббите» (форзац) безымянная река принимает, несколько севернее Брода, приток, и дом Элронда помещён между ними, близ слияния и ближе к притоку — в точности как на Наброске I, с. 201.* На одном из своих экземпляров «Хоббита» мой отец карандашом вписал на карту Глухоманья несколько поздних названий, и среди них — Бруинен, или Гремячая, против реки к северу от дома (опять же как на Наброске I), и Меррилл — против притока, текущего чуть к югу от него.† И потому, когда в «Хоббите» (глава III) эльф сказал Гэндальфу:

Вы малость сбились с пути: то есть если держите к единственной тропе через воду и к дому за нею. Мы выведем вас, но лучше вам идти пешком, пока не перейдёте мост, —

похоже, что мостом должен пересекаться именно Меррилл. Барбара Стрейчи («Странствия Фродо», карты 15–16) весьма недвусмысленно показывает ущелье Ривенделла как ущелье притока, причём дом Элронда — примерно в полутора милях от его слияния с Гремячей, а Карен Фонстад («Атлас Средиземья», с. 80, 101 и др.) также помещает Ривенделл на южном потоке — называя его (с. 127) Бруиненом.

* На двух мелкомасштабных картах моего отца приток не помечен, и Ривенделл — точка на Бруинене или подле него; третья слишком стёрта и блёкла, чтобы быть уверенным, но, вероятно, показывает приток и Ривенделл между двумя потоками, как на карте «Хоббита» и как, безусловно, на моей карте 1943 года (и на опубликованной во «Властелине Колец»).

† Это название, которое я нигде больше не встречал, к сожалению, не совсем ясно, хотя Me- и -ll достоверны, и иначе его прочесть трудно. — Ещё одно название, добавленное на карту Глухоманья, — Римдат, «Стремнина», река, текущая с Мглистых Гор в Андуин к северу от Каррока (см. Указатель к т. V, с. 446).

Линии рек и Дороги на Наброске I сперва были проведены чернилами, а затем закрашены синим и красным мелком. Делая это, мой отец изменил ход «притока» к югу от дома Элронда, загнув его вверх к северу и соединив с Бруиненом несколько восточнее; так что дом в Ривенделле — на западном конце земли, заключённой между двумя потоками, что сбегают с Гор, расходятся, а затем снова сходятся. Можно было бы потому предположить, что оба звались «Бруиненом» (не считая названия «Меррилл», написанного на карте Глухоманья в «Хоббите»). Но не думаю, что из этого наброска можно вывести подробные заключения.

Заметка об Энтских землях

Название Энтские Земли на Наброске I требует пояснения. Изначально область, где брал начало Хоарвелл, звалась Димрилл-дейл(ы) (с. 360), но, когда это название было вытеснено, она недолго звалась Хоардейл (с. 432, примеч. 3), а затем Энтские Долы, Энтские Земли. Энтские здесь употреблено в древнеанглийском смысле ent — «великан»; Энтские Земли были «троллевыми землями» (ср. позднейшие названия этой области в FR — Эттендейлы и Эттенмурс, содержащие древнеанглийское eoten «великан») и никак не связаны с энтами «Властелина Колец».

Глава 12. В РИВЕНДЕЛЛЕ

Кое-какие предварительные мысли об этой главе (что в FR — Книга II, глава 1, «Многие встречи») приведены на с. 126. Первоначальный черновик повествования сохранился в очень грубой рукописи, сперва чернилами, затем карандашом и сходящей на нет. Он подвергался различным правкам и добавлениям, но я привожу его здесь так, как, по-видимому, отец его записал, — учитывая, что часто нет ясного различия между изменениями, сделанными сразу, и сделанными после (и, во всяком случае, вероятно, нет значимого различия во времени). Этот и два следующих черновика — все под номером «IX», без заглавия.

Он очнулся и обнаружил, что лежит в постели, и к тому же чувствует себя гораздо лучше.

— Где я и который час? — сказал он вслух в потолок. Тёмные резные балки его были тронуты солнечным светом. Издали доносился шум водопада.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 178
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  2. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
  3. Гость Ольга Гость Ольга16 июнь 22:43 Легкий детектив Натальи Андреевой. Знакомый герой. Домбай!... Пин-код на приворот - Наталья Вячеславовна Андреева
Все комметарии
Новое в блоге