Война, которая спасла мне жизнь - Кимберли Брубэйкер Брэдли
Книгу Война, которая спасла мне жизнь - Кимберли Брубэйкер Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее мочиться в кровать он не перестал.
К тому времени я уже начала думать, что это он по привычке. Сьюзан стелила специальную клеёнку, чтобы не портился матрас, но бесконечно стирать простыни она давно устала. А я устала просыпаться в мокрой и вонючей постели. Однако мы ничего не говорили Джейми. Ему и так было стыдно, это я видела.
Леди Тортон решила, что Сьюзан должна вступить в Женскую добровольческую службу. Она зашла к нам на чай и заявила Сьюзан, что нуждается в её помощи.
– Да кому моя помощь нужна? – возразила Сьюзан. – И потом, у меня с этими детьми и так дел невпроворот.
Леди Тортон метнула на меня взгляд. Джейми был в школе, я же зашла в дом с загона выпить чаю. В тот день к Фреду мне ехать не надо было.
– Ей вот, сдаётся мне, особой заботы не нужно, – заметила леди Тортон.
– Как раз напротив, – ответила Сьюзан.
Это меня взбесило. Не нужна мне никакая Сьюзан! К тому же она всё равно полдня в кровати валяется, перед собой в пустоту смотрит.
– Вроде нормальной работы у вас нету, – сказала я.
Сьюзан на меня как зыркнет. А леди Тортон давай хохотать. Потом показывает на швейную машинку в углу и говорит:
– А ведь вы могли бы солдатам, к примеру, сорочки шить. Да и вообще, шить для нужд армии.
Но Сьюзан покачала головой.
– Что вы, – возразила она, – кто меня потерпит в этом вашем обществе. У нас в городке меня вообще не любят.
Леди Тортон сжала губы и поставила чашку на блюдце.
– Неправда, – отчеканила она.
– Не надо этого покровительственного тона, – сердито ответила Сьюзан. – Если Бекки и принимали благосклонно в ваших кругах, то только благодаря лошадям.
– Да вы же сами не давали нам повода, – сказала леди Тортон. – А на похороны полгорода пришло.
– Ах, на похороны! Ну конечно, слетелись, как мухи на варенье…
– Думаю, вам стоит попытаться, – поднажала леди Тортон. – Сами не поверите, как всё пойдёт. К тому же полезно проявить себя в деле помощи фронту, верно? Сейчас не время для изоляционизма.
Я в это время внимательно слушала.
– Что такое изоляционизм? – спросила я.
– Изоляционист – это тот, кто не поддерживает наше участие в войне, – ответила леди Тортон. – Кто хочет, чтобы наша страна стояла особняком. Кому нет дела до остальных.
– Но ей правда нет дела до остальных, – заметила я.
Сьюзан посмотрела на меня так, точно я ей пощёчину отвесила.
– Что ты такое городишь? Конечно, мне есть дело!
Я только плечами пожала.
– По-твоему, готовить на вас три раза в день – это мне нет до вас дела? – вспыхнула она. – Нет-нет, не отводи глаза, Ада. На меня смотри. По-твоему, когда я пошла разбираться с учительницей Джейми – это мне не было до него никакого дела?
Кто ж знал, что её это так заденет? Я пыталась отвести взгляд, но она взяла меня за подбородок и повернула лицом к себе.
– Так как, не было мне дела? – повторила она.
Я не хотела ничего отвечать, но знала, что пока не отвечу, она меня не отпустит.
– Ну, наверно, было, – буркнула я в конце концов.
Она отняла руку и повернулась к леди Тортон, которая с интересом наблюдала за сценой.
– Я согласна, – сказала Сьюзан.
Стоило леди Тортон выйти за дверь, как на меня посыпалось:
– Что ещё за упрёки такие, что у меня работы нормальной нет? Какую такую работу мне, по-твоему, полагается иметь?
Я пожала плечами. Даже с учётом того, что за нас ей приплачивали, мне казалось странным, что она по-прежнему могла ходить покупать еду, при этом ничего не зарабатывая.
– Мама, например, в пабе работает, – буркнула я.
– Ну, это, положим, слишком, – отрезала она. – Но вначале, когда я только переехала к Бекки, я действительно пробовала найти работу. Никто не хотел меня брать. Оксфорд не Оксфорд – не важно. На все вакансии, куда я подходила по специальности, требовались мужчины. Не отдавать же какой-то мамзели рабочее место нормального человека?
Зачем она мне всё это говорит, я так и не поняла.
– Ну и ну… – продолжала она. – Чтобы я, и в женской-то службе! Среди этих жалких благодетельниц! Ну и абсурд.
– А зачем солдатам сорочки? – спросила я. Честно сказать, я не до конца понимала, зачем вообще нужны сорочки, не только солдатам.
– Да кто их знает, – ответила Сьюзан. – Вероятно, это для раненых, я так думаю. Для тех, которые получили повреждения и ложатся в госпиталь.
Про раненых я тогда ещё не слышала.
– Когда корабль в море получает повреждение, солдаты ложатся разве что на дно, – выпалила я.
– Да, пожалуй, – сказала Сьюзан и содрогнулась. – Но битвы бывают разные. Иногда после повреждений солдаты выживают.
Через несколько дней ей выдали униформу доброволицы Женской службы. Сьюзан надела её на своё первое собрание. С колготками и кожаными туфельками на каблуке хорошо смотрелось.
– Хватит пялиться, – заметила она мне, натягивая перчатки. – Лучше пошли со мной. Будешь младшей помощницей. Или там представителем эвакуированных.
Я покачала головой. Хотелось опробовать швейную машинку, пока её не будет. Или приготовить что-нибудь. Погода стояла мерзкая, трястись верхом никуда не хотелось.
– Чего вы так нервничаете? – спросила я её.
Она скорчила рожу:
– Там эти сплошные образцовые домохозяйки! Я буду выбиваться. Я всегда выбивалась.
– Вы ж в ихней униформе, – возразила я.
Она снова скорчила рожу:
– Ну да, в униформе. Но важно ведь не только то, что снаружи – для них по крайней мере. Ай, ладно. – Она махнула рукой и ушла на собрание.
А я осталась дома и сломала её швейную машинку.
Глава 25
Ненарочно. Я наблюдала за Сьюзан, как она что делала, и мне показалось это просто. Для начала я решила только и всего, что сошью два куска материи вместе. Но куски засосало в нижнюю часть машинки, а игла продолжала ходить вверх-вниз. Из ниоткуда потянулась нитка, свернулась узелком, машинка издала жуткий звук, и игла раскололась надвое.
Я сняла ногу с педали и уставилась на комок нитки и ткани с торчащим обломком иголки. Похоже, мне грозила немалая взбучка. Покончив с нашими халатиками, Сьюзан шила теперь каждый день. Себе сшила платье, Джейми – новые шорты. Она обожала эту машинку.
Я никак не могла сообразить, что же делать. В животе взбаламутилось. Я бросилась наверх и спряталась в пустой комнате, в которой до сих пор хранились вещи Бекки. Залезла под кровать и забилась в дальний угол. В голове
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа26 октябрь 16:34
Бред да и только. Фантазии 15 летней "писательницы". Деточке подрасти нужно....
Бывший муж, предатель и отец - Кара Райр
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
