Война, которая спасла мне жизнь - Кимберли Брубэйкер Брэдли
Книгу Война, которая спасла мне жизнь - Кимберли Брубэйкер Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проходит время, наконец слышу: внизу открывается входная дверь, раздаётся голос Сьюзан – зовёт меня. Затем шаги Джейми вверх по ступеням. Слышу, распахивает дверь в нашу спальню и кричит: «Тут нет!»
– Да где же она тогда? – откликается снизу Сьюзан. – Костыли здесь, у лестницы стоят.
В общем, помню, как она звала меня по имени – раз, потом ещё раз. Джейми выбегал на улицу; возвращался. Темнело. В конце концов под краем кровати показалось лицо Сьюзан.
– О, господи! – воскликнула она. – Чего ты прятаться вздумала, дурочка?!
Я только вжалась в свой угол. Сьюзан схватила меня за плечо и выволокла наружу.
– Да что с тобой? Кто тебя так напугал?
Я вскинула над головой руки, затряслась.
– Да не собираюсь я тебя бить! – закричала Сьюзан. – Хватит уже!
В комнату влетел Джейми:
– Это немцы? Вторжение? Уже началось?
– Да какие немцы в самом деле? – отмахнулась Сьюзан. – Ада! Ада! – Ухватила меня за запястья покрепче, пытается развести в стороны – а я не даю, заслоняюсь. – Что стряслось?!
– Вы меня обратно отправите, – лепечу я. – Вы меня отправите.
Пока я сидела под кроватью, паника усилилась до предела. Распрощаться с Коржиком. Со свободой. С Джейми!
– Никуда я тебя не отправлю, – отвечает Сьюзан. – Выкладывай немедленно, что случилось. – Подняла пальцем мой подбородок к себе и говорит, уже спокойнее: – Посмотри на меня. Ну же, давай. Рассказывай.
Я взглянула на неё – и тут же глаза в сторону. Изворачиваюсь от её хватки, как могу. Потом на одном дыхании выдаю:
– Я сломала вашу швейную машинку.
Сьюзан весь воздух выпустила.
– Посмотри на меня. – Она снова подняла мне пальцем подбородок. – Ты пыталась что-то сшить на швейной машинке?
Я киваю. Поднять глаза невозможно.
– Ну-ну, ничего, – слышу её голос. – Не важно, что там с машинкой, это всё ничего.
Я прямо ушам своим не верю. Что значит «ничего»?
– Ты ничего плохого не сделала, – говорит мне Сьюзан. – Но нужно было вначале спросить разрешения. Только не надо так бояться. Я не причиню тебе вреда, потому что ты что-то натворила. Пойдём лучше посмотрим, что там за поломка.
И она отвела меня вниз в гостиную. Там уже горел камин, и в комнате потихоньку теплело. Оказалось, что я сломала только иголку, а не всю машинку целиком. Сьюзан сказала, что иглы порой стачиваются, и их так или иначе надо менять. У неё даже была запасная, и она вынула сломанную и вставила новую. Потом достала скомканные ошмётки ткани с ниткой и сказала:
– Видишь, в самом деле оказалось, что ничего страшного. Хочешь посмотреть, в чём была твоя ошибка?
Я затрясла головой. В животе нещадно сводило. Но Сьюзан всё равно притянула меня к себе и показала, как работает машинка и как надо опускать специальную лапку перед тем, как начинать шить.
– Завтра можешь попрактиковаться, – закончила Сьюзан.
– Спасибо-не-надо, – ответила я.
Она притянула меня ещё ближе к себе, вроде как обняла, только одной рукой.
– Скажи мне, зачем ты пряталась? Зачем залезла под кровать?
Джейми всё это время крутился рядом.
– Она когда дома напортачит, – встрял он, – мама её в шкапчик сажает.
– Но зачем же, – удивилась Сьюзан, – ты сама себя засадила? Тебя ведь никто не заставлял.
Чтобы не отправили обратно. Только-не-обратно-только-не-обратно-только-не обратно.
– Я никогда, ни при каких обстоятельствах, не собираюсь тебя запирать, поняла?
– Поняла. – Голос еле пробился наружу, внутри бушевал ураган. Мне едва удавалось не уплыть, держаться мыслями здесь, с Джейми и Сьюзан. – Я знаю, мне больше нельзя здесь оставаться. Но можно, Джейми тоже со мной поедет?
– Ада, ну что ты?
О-о нет. Только не это. Нет-нет-нет. Без Джейми я умру.
– Я не собираюсь никуда тебя отсылать. Зачем, ну зачем? Ты просто допустила оплошность. Маленькую, незначительную оплошность. – Теперь она обнимала меня обеими руками. Я попыталась извернуться – она сжала сильнее. – Ты в самом деле думала, что я отошлю тебя домой?
Я кивнула.
– Слушай. Когда я шла домой с этого собрания, у меня в голове мелькнуло: наверное, Ада уже сделала чай. Мне представилось, как здесь у тебя горит свет, и окна на ночь заделаны, и я подумала, как же хорошо возвращаться домой, когда тебя там снова кто-то ждёт. Раньше я терпеть не могла возвращаться в пустой дом.
– Извините, что не сделала чай, – сказала я.
– Да я не об этом. Я хочу сказать, я рада, что ты здесь живёшь.
Моя паника всё никак не хотела улечься. Только ближе к ночи я смогла нормально дышать. Сьюзан налила мне чаю, но чай не лез в горло, и она не стала настаивать.
– Я начинаю задумываться, а не предложить ли тебе глоток бренди, – сказала она. – В таком состоянии тебе будет не заснуть.
Она сделала мне горячую ванну, а перед сном плотно подоткнула одеяла. Она оказалась права: полночи я пролежала, уставившись в потолок. Но в конце концов я всё-таки заснула, а когда проснулась, мы с Джейми по-прежнему были там, в этом доме вдали от Лондона. В окне я увидела Коржика. А внизу Сьюзан жарила сосиски на завтрак, и я снова могла дышать.
Через пару дней после того случая Джейми вернулся домой из школы и притащил с собой самого мерзкого кота, какого нам со Сьюзан доводилось видеть. Под слоем грязи цвет его вонючей всклокоченной шерсти было не определить. Один глаз распух до того, что не открывался. На нас кот зыркал вторым глазом.
– Он будет жить с нами, – объявил Джейми и водрузил кота на пол прямо посреди кухни. Кот хлестнул облезлым хвостом и зашипел на нас. – Его зовут Боврил. Его надо покормить.
Боврил – это так назывался горячий напиток, которым Сьюзан поила нас по вечерам для согрева. На вкус отвратительный, но я как-то привыкла. К кошкам он не имел никакого отношения.
– Он не будет жить с нами, – отрезала Сьюзан. – Подними его и унеси прочь. Боже, он же кишит блохами!
– Нет, он будет жить у нас! – повторил Джейми. Взял кота на руки – и кот вдруг совершенно обмяк. – Это мой онагр. Мой собственный. Его будут звать Боврил. – И Джейми потащил кота наверх.
Онагр – это было такое животное в «Швейцарском Робинзоне». Сьюзан сказала, это что-то вроде осла. На них можно ездить верхом. На кошек они и близко не похожи.
– Не смей тащить эту тварь в спальню! – крикнула Сьюзан ему вслед.
– Я не в спальню, – крикнул в ответ Джейми. – Я буду его купать.
– О, господи, – простонала Сьюзан, поворачиваясь ко мне. – Надо вызывать «Скорую». Этот зверюга
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа26 октябрь 16:34
Бред да и только. Фантазии 15 летней "писательницы". Деточке подрасти нужно....
Бывший муж, предатель и отец - Кара Райр
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
