Белый снег, черные вороны - Чи Цзыцзянь
Книгу Белый снег, черные вороны - Чи Цзыцзянь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холодная луна
Харбинские церкви в обычное время храмы как храмы, но с приходом Рождества и Нового года они превращаются в музыкальные инструменты. Из-за разных размеров их музыка отличается. И пусть поют они колокольным звоном, но звучание у них весьма разнообразно. Где-то звон плотный и холодный, словно снег, где-то звонкий и теплый, словно дождик. Слушая новогоднюю перекличку колоколов, У Ляньдэ ощущал себя вернувшимся в Европу, в дни своей учебы в Кембридже.
Под колокольный перезвон У Ляньдэ посетил русскую железнодорожную больницу в Новом городе. Это был большой госпиталь, оснащенный современным оборудованием, в последнее время он стал принимать чумных пациентов. Некоторые из них были китайцами, жившими на Пристани и в Новом городе, но были и русские. У Ляньдэ хотелось увидеть, как русские коллеги борются с чумой.
Начальником больницы был Хавкин, высоченный еврей, выпускник Киевского университета, ему не исполнилось еще и тридцати. Ощутив его крепкое рукопожатие, У Ляньдэ сделал вывод, что Хавкин человек упрямый и заносчивый.
О приезде У Ляньдэ Хавкин уже знал из газет. Когда У Ляньдэ сказал ему, что здесь распространяется не бубонная, а легочная чума, Хавкин мотнул головой и с улыбкой ответил, что в Харбине действительно имеет место эпидемия чумы, но именно бубонной. Ведь без блох-переносчиков чума не может распространяться.
Дядя Хавкина был знаменитым специалистом по лечению чумы. Когда случилась эпидемия в Бомбее, он приложил огромные усилия и остановил распространение болезни. Хавкин, опираясь на теории и опыт своего дяди, полагал, что утверждения У Ляньдэ о новой легочной чуме не имеют оснований. У Ляньдэ пояснил, что в Индии из-за жаркого и влажного климата условия для блох благоприятны, а вот в суровом климате Харбина, да еще и в холодный сезон, очаги для появления блох отсутствуют, если не брать отдельных обывателей, живущих в стесненных условиях. При этом число заболевших быстро растет, а блохи явно не представляют смертельной опасности.
Увидев, что Хавкин пропустил его доводы мимо ушей, У Ляньдэ не стал настаивать, а лишь попросил разрешения посетить больных. Русский доктор взмахнул рукой: «Пожалуйте!»
На Хавкине был белый халат, белая шапочка, но не было маски. Он и китайскому гостю предложил лишь халат и шапочку, что повергло У Ляньдэ в изумление. Они пошли в чумную палату – Хавкин впереди, У Ляньдэ за ним.
Но еще сильнее, чем отсутствие масок, У Ляньдэ поразило то, что двери в палату с чумными больными были распахнуты и что палата не была изолирована от других помещений. На его взгляд, это было все равно что выпустить тигра из клетки к людям. Тигр уже распахнул кровожадную пасть, а люди продолжали сладко спать.
Еще не войдя в дверь, У Ляньдэ услышал, как в палате кто-то непрерывно кашляет.
Помещение была просторным, чистым и теплым, в нем было восемь больных, среди них шестеро китайцев и двое русских. У них раскраснелись лица и горели уши, они тяжело дышали, по-видимому, у них был жар. Хавкин без обиняков заявил, что китайцы чаще заражаются из-за того, что не блюдут чистоту, а грязь – это рай для мышей и блох. Когда больные увидели, что зашел новый врач, в их потухших от страданий глазах блеснула надежда. Хавкин передал У Ляньдэ стетоскоп, и тот осторожно приблизился к мужчине средних лет с худым лицом. Табличка у изголовья гласила, что его зовут Цзи Юнхэ. У Ляньдэ при осмотре больного старался держать свою голову повыше и отворачивал лицо, чтобы не столкнуться со слюной, выдыхаемой заболевшим.
«Мне нельзя умирать, доктор! У меня дома полный склад зерна, если вы спасете меня, я просто так отдам вам два даня красной фасоли». Из-за того, что язык у чумных разбухает, а еще из-за слабости, Цзи Юнхэ выговаривал слова не совсем членораздельно: «Скоро Новый год, вы с фасолью вернетесь домой, наварите себе фасоли, приготовите паровые пирожки, до второго месяца следующего года есть не переесть…»
У Ляньдэ примерно понял, что говорил больной, и успокоил его, мол, держитесь, вы обязательно живым выйдете из больницы и еще поедите фасоли. Из-за того, что он ответил на английском, Цзи Юнхэ в испуге вытаращил глаза. Он и представить не мог, что культурного вида китайский врач заговорит на заморском наречии. Цзи Юнхэ упал духом и стал сильно кашлять, У Ляньдэ тотчас отпрянул. Доктор задержал дыхание, бегло осмотрел двух других пациентов и поспешил покинуть палату.
Хавкин сказал, что больной по имени Цзи Юнхэ держит зерновую лавку на Пристани. Он сходил в Тридцать шесть бараков, чтобы нанять грузчиков для перевозки зерна, и заразился чумой. Тридцать шесть бараков славились в Харбине как район бедноты, там царила грязь и убожество, круглый год не переводились мыши. Если бы Цзи Юнхэ не побывал там, то его бы не укусила тамошняя блоха и он бы не заразился. Однако У Ляньдэ считал, что смертельная болезнь могла поразить Цзи Юнхэ не только в Тридцати шести бараках, это могло произойти и через органы дыхания в зерновой лавке на Пристани, поэтому требовалось срочно изолировать всех, кто тесно контактировал с Цзи Юнхэ. Хавкин, выслушав совет, не удержался от улыбки. Он посчитал, что этот кембриджский доктор медицины из-за ответственности и напряжения на посту главного врача по борьбе с эпидемией страдает пустыми страхами.
У Ляньдэ, посетив русскую больницу, с тяжелым сердцем вернулся к себе в лабораторию, где узнал воодушевляющее известие о том, что двор направил ему в помощь еще одного врача. Это был ведущий профессор Бэйянского медицинского института француз Месни. Когда случилась вспышка чумы в Таншане[53], он лично побывал в том районе и имел богатый опыт борьбы с чумой. Во время работы в Тяньцзине У Ляньдэ несколько раз с ним встречался. Приезд такого сильного помощника серьезно укрепил уверенность У Ляньдэ.
Однако, когда на следующий день У Ляньдэ навестил Месни в русской гостинице, то обнаружил, что француз мрачен и держится с ним холодно. Оказывается, Месни полагал, что он опытнее У Ляньдэ, и потому не хотел, чтобы им распоряжался китаец младше его на десяток с лишним лет. Из-за недовольства Месни сначала заехал в Мукден и попросил генерал-губернатора Силяна, чтобы тот назначил его самого главным врачом по борьбе с эпидемией в трех северо-восточных провинциях, но, натолкнувшись на вежливый отказ, отправился на север полный недовольства и при встрече с У Ляньдэ, разумеется, не проявил радушия. У Ляньдэ поделился с Месни своим заключением о том, что необходимо применять карантинные меры, призывать народ носить маски, но француз, как и русский врач, лишь снисходительно отмахнулся, ведь чума не может передаваться через дыхательные пути. Месни заявил, что основной упор нужно делать на уничтожение мышей. Когда У Ляньдэ стал с ним спорить, Месни вдруг сердито замахал руками: «Как ты, китаец, смеешь высмеивать меня? Не забывай, что я лично победил чуму в Таншане! В Китае я главный авторитет по чуме, и я знаю, как вернуть покой в Харбин!»
Распрощавшись с французом, У Ляньдэ по пути домой попросил Линь Цзяжуя купить ему несколько пачек «беленьких». Он до того не курил, но вернувшись к себе и скинув верхнюю одежду, уселся перед окном и зажег сигарету.
Это было время заката, пахнуло холодом, морозные узоры, ранее покрывавшие все окно, едва не были слизаны солнечными лучами и теплом из комнаты, но теперь, когда дневной свет померк, а в комнате похолодало, кружево в нижней части окон перестало таять и предстало перед взором доктора. На Пенанге, тропическом острове, ему никогда не доводилось видеть морозные узоры. Когда У Ляньдэ учился в Англии и наступали холодные зимние дни, часто выпадал иней, но У Ляньдэ был занят учебой и ему было не до узоров на окнах. Сейчас же узоры словно явились ему из белого сна. Он разглядел в ледяных кружевах деревья с хороводом листвы, танцующие в полете облака, бурные реки и отвесные скалы. Он понимал, что найденная им легочная чума напоминала морозные узоры перед его глазами. Люди вроде видят их, но, веря своим глазам, все равно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова