KnigkinDom.org» » »📕 Что делать, когда ты мёртв. Мифы и ритуалы загробной жизни от Осириса до Христа - Роберт Гарланд

Что делать, когда ты мёртв. Мифы и ритуалы загробной жизни от Осириса до Христа - Роберт Гарланд

Книгу Что делать, когда ты мёртв. Мифы и ритуалы загробной жизни от Осириса до Христа - Роберт Гарланд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
(Homo sapiens), ряд вымерших человеческих видов и человекообразных обезьян. – Прим. пер.

35

Перевод на русский И. М. Дьяконова. Приводится по изданию: Эпос о Гильгамеше («О все видавшем»). М.; Л.: Издательство АН СССР, 1961. – Прим. пер.

36

Эпос о Гильгамеше, Таблица X, строки 312–16, по Foster 2019 [2001]. Эпос мог быть написан ещё в период III династии Ура, около 2112–2004 гг. до н. э. Самый полный текст был найден на аккадском языке в Ниневии в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанапала (правил в 668–627 гг. до н. э.).

37

Перевод выполнен с английского текста, адаптированного автором из нового англоязычного издания (Foster 2019). В существующем русском переводе И. М. Дьяконова (Эпос о Гильгамеше: «О все видавшем». М.; Л.: Издательство АН СССР, 1961) данных строк нет, они указаны в числе недостающих. – Прим. пер.

38

Таблица X, строки 291–301. адаптировано из Foster 2019 [2001].

39

Чхандогья-упанишада 142. пер. Olivelle 1998.

40

Пролив Дарданеллы, соединяющий европейский и азиатский берега современной Турции. – Прим. науч. ред.

41

Геродот. История. 7.44–46.

42

Официальный титул персидских царей. – Прим. науч. ред.

43

Carbonell & Mosquera 2006, 155–60.

44

Англоязычному автору название Skhul, очевидно, напоминает о слове skull, «череп». – Прим. пер.

45

Приводится Синодальный перевод на русский язык. – Прим. пер.

46

Судей 15.16.

47

См. Vandermeersch & Bar-Yosef 2019, 4.42–47, где это описано как «вероятно, самое ясное свидетельство погребального приношения в среднем палеолите».

48

Pomeroy et al. 2020, 11–26.

49

Ronen 2012, 554.

50

Юстиниан. Дигесты [Ульпиан]. 11.7.14.7.

51

Как отмечают Formicola & Buzhilova 2004, 189–98, непропорционально большое количество захоронений среднего палеолита – это либо пары детей разного пола, либо люди, страдающие от травм мозга и других серьёзных заболеваний.

52

В русском переводе В. В. Вересаева (по изданию: Эллинские поэты. М.: Художественная литература, 1963): «После ж того, как совсем его грозная старость настигла / И ни единого члена не мог ни поднять он, ни двинуть, / […] / В спальню его положила, закрывши блестящие двери; / Голос его непрерывно течет, но исчезла из тела / Сила, которою были исполнены гибкие члены». – Прим. пер.

53

Гомеровский гимн к Афродите. строки 233–38.

54

Папирус Эдвина Смита. S. Laskow 2016. https://www.atlasobscura.com/articles/defy-age-using-a-3600yearold-face-cream-recipe-with-a-deadly-ingredient. Доступно 15 февраля 2024 г.

55

Вскрытие, проведённое в 2012 году с использованием сканирования высокого разрешения, показало, что Джинджер был заколот в спину. https://www.britishmuseum.org/blog/virtual-autopsy-discover-how-ancient-egyptian-gebelein-man-died. Доступно 1 марта 2024 г.

56

Таблица I. строка 50, по Foster 2019 [2001].

57

Ахилл также достиг метафорического бессмертия, предпочтя умереть молодым и обрести «неугасимую славу» вместо того, чтобы дожить до старости в безвестности (Гомер. Илиада. 9.410–16).

58

Согласно таблице IX Эпоса о Гильгамеше, Утнапиштим и его жена получили бессмертие от бога Энлиля, потому что Утнапиштим спас людей и животных от вымирания во время потопа. Краткое, но информативное обсуждение эпоса см. в Segal 2004, 83–89.

59

Бытие 3:22.

60

Псалтирь 90:10.

61

Бытие 5:23–24.

62

Обсуждение апокрифической литературы, вдохновлённой именем Еноха, особенно в эллинистический период, см. в Segal 2004, 272–81, 356–630.

63

Бытие 6:3.

64

2-я Царств 2:11.

65

В классическом русском поэтическом переводе Н. И. Гнедича: «Но для тебя, Менелай, приготовили боги иное: / Ты не умрешь и не встретишь судьбы в многоконном Аргосе; / Ты за пределы земли, на поля Елисейские будешь / Послан богами – туда, где живет Радамант златовласый / (Где пробегают светло беспечальные дни человека, / Где ни метелей, ни ливней, ни хладов зимы не бывает; / Где сладкошумно летающий веет Зефир, Океаном / С легкой прохладой туда посылаемый людям блаженным), / Ибо супруг ты Елены и зять Громовержца Зевеса». – Прим. пер.

66

Гомер. Одиссея 4.561–69.

67

Гомер. Илиада 20.234–35.

68

Таблица VI. строки 1–78. Приводится по Foster 2019 [2001].

69

Здесь дан перевод с англоязычного издания, на которое ссылается автор. В русском переводе И. Ш. Шифмана (по изданию: Угаритский эпос. М.: Наука, 1993): «Не обманывай меня, о девственница, / ибо витязю обман твой – оковы. / Человек в конце что обретет? / Что обретет человек в грядущем? / Белую глазурь выльют [на] голову, / поливу – на темя мое, / [и, как] умирает каждый, я умру, / и я умереть умру!» – Прим. пер.

70

Пер. Coogan 2012, 41–42, адаптировано. Упоминание глазури, выливаемой на голову, является отсылкой к погребальной практике железного века (см. далее. с. 204).

71

Гомер. Одиссея 5.215–220.

72

Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов 8.69 = Laks et al. 2016, vol. 5, Part 2, P 29, p. 354.

73

Геродот. История. 4.95–96.

74

Перевод на русский Г. А. Стратановского. Приводится по изданию: Геродот. История в девяти книгах. Л.: Наука, 1972. – Прим. пер.

75

Мф. 27:52–53. Приводится в синодальном переводе. – Прим. пер.

76

Пер. Cameron 1982, 28.

77

См. Bernstein 2019. для рассказа о так называемом религиозном футуризме, работающем рука об руку с

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна19 апрель 18:46 Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки... Кровь Амарока - Мария Новей
  2. Ма Ма19 апрель 02:05 Роман конечно горяч невероятно, до этого я читала Двор зверей, но тут «Двор кошмаров» вполне оправдывает свое название- 7М и... Двор кошмаров - К. А. Найт
  3. Ма Ма19 апрель 02:00 Роман прекрасный и интересный, книги данной серии о сильных гг и МММЖ. Сам роман эротический, но не лишен смысла и четкой... Двор зверей - К. А. Найт
Все комметарии
Новое в блоге