Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн
Книгу Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне тяжело будет вернуться к прежней жизни с газовой походной плиткой и металлической раскладушкой со старым матрасом и пледами. Это путешествие что-то перетряхнуло во мне. Быть может, та моя румынская подруга была права. И все мои разговоры о радостях приключений и перемены мест – на самом деле лишь попытка обратить свои страхи в добродетель? Быть может, в действительности я не создан для вечных странствий. Время, проведенное со Стейнбахами, с Идой и ребятами, определенно заставило меня остановиться и задуматься. А мысль о расставании с Мистером Боунсом разбередила во мне глухую боль, вскрыв пустоту, о существовании которой я не подозревал.
Мне необходимо не торопясь все обмыслить. Впрочем, у меня на это будет с лихвой времени, когда я отвезу мальчишек и вернусь домой. А сейчас мне нужно целиком сосредоточиться на ребятах, на Лилли и на этом зловещем небе.
Слышу, как по лестнице спускается Рубен. Он громко топает по ступенькам, словно с каждым шагом пытается придавить жука.
– Уже все сложили? – спрашиваю.
– Леви складывает.
У него сжаты кулаки и взгляд мрачнее тучи.
– Тебя, дружище, что-то беспокоит?
Он сильно морщится.
– Hiŋháŋ мне всю ночь спать не давала.
– Hiŋháŋ?
– Сова, – подсказывает Лилли, ставя перед Рубеном тарелку с глазуньей и ветчиной.
Это лишь усугубило во мне тревогу. Не знаю, что означает сова в поверьях лакота, но в моем мире эта птица считается вестником смерти. И уж точно нежелательно ее услышать, если тебя и так давят скверные предчувствия.
– Hiŋháŋ не дала мне ночью спать, – продолжает ворчать Рубен. – Леви заставил встать. Я хочу еще поспать! – Его личико снова искажается сердитой гримасой. Волосы торчат, точно иглы дикобраза.
Лилли наливает ему стакан молока.
– Давай-ка позавтракай, – говорит она Рубену, – и тебе сразу станет лучше.
Меня радует то, что Рубен – при всей его сверхъестественной связи с незримыми силами – не сделал никаких мрачных выводов из криков совы. Однако мой страх, похоже, был слишком очевидным.
Лилли садится за стол напротив и накрывает ладонью мою руку.
– Все в порядке, мистер Дэнтон. У нас здесь много сов. Это просто совпадение. – Затем, повернувшись к Рубену, спрашивает: – Хлеба дать тебе, малыш?
Эта фраза надрывает душу.
Рубен с силой хлопает ладошкой по столу.
– Я злюсь, потому что надо ехать домой, – говорит он и сурово глядит на Лилли.
– Давай-ка сейчас ты просто позавтракаешь, – отвечает она. – Ваш дедушка ждет свою новую čhaŋnúŋpa. – Голос ее ласковый, успокаивающий, а на лице благодушная материнская улыбка.
Лилли гладит его ладонью по щеке, и Рубен заметно расслабляется. Мне невероятно больно наблюдать, как ей чудесным образом удается успокоить упрямого Рубена и вывести его из мрачного расположения духа.
Только я собираюсь добавить и от себя слова поддержки, как вижу, что во двор с грохотом въезжает фермерский грузовичок Карла-Мартина. Слышится шум, лязг, звук откидываемого заднего бортика, после чего с крыльца доносятся топот и шутливая толкотня.
Открывается дверь, и на пороге появляются две фигуры: Карл-Мартин закатывает внутрь кресло с Идой.
– Уже упаковались, Лиль? – спрашивает он.
Ида радостно сияет. На коленях у нее дорожная сумка, расшитая бисером.
Понимание
Дэнтон
– А ты думаешь, зачем я все приводил в чувство старину DeSoto? – говорит Карл-Мартин, улыбаясь до ушей. – В твой пикап мы точно все не влезем.
Тысячи мыслей пронеслись у меня в мозгу, и все они сводились к одному: Ри и старик Одинокий Пес отправили меня на поиски двух мальчиков, а теперь я, получается, возвращаюсь не только с их ребятами, но и с целой компанией посторонних людей, чьи причины для поездки пока что не вызывали у меня ни понимания, ни доверия.
И больше всего в этом меня беспокоила Лилли. Хотя с Ри наше общение и вышло довольно коротким, было ясно, что человек она резкий и тяжелый, и потенциальные трения между ней и Лилли уже сейчас навевали тревогу.
Когда я был у них в доме, Леви с Рубеном чувствовали себя под защитой матери, и они, несомненно, ее любили. Но там не было такой нежности и тепла, что я наблюдал между ребятами (в особенности Рубеном) и Лилли. По отношению к мальчикам она явственно претендовала на материнскую роль – а я не знал еще ни одной семьи, где нашлось бы место для двух матерей.
Как бы то ни было, я ничуть не сомневался, что за решением меня сопровождать стояла Лилли. Все утро она ходила по дому с очень довольным, удовлетворенным видом, что казалось совсем неуместным для женщины, которая вот-вот расстанется с детьми, ставшими в последние дни центром ее существования.
– А что вообще такое? – спросил я. – Откуда взялось решение отправиться со мной?
Лилли суетилась у стола ко мне спиной, прибираясь после завтрака.
– Мы все стали частью этого дела, – ответила она, причем таким тоном, что пресекал любые дальнейшие обсуждения.
Я повернулся к Иде. Она сидела, улыбаясь, в своем кресле в углу комнаты.
– Ах, я просто подумала, как весело будет за компанию немножко прокатиться, – сказала она, подмигивая и радостно хихикая. Она определенно была в курсе происходящего, и теперь мое недоумение доставляло ей немало удовольствия.
Карл-Мартин, ни слова не говоря, стоял в сторонке.
Рубен с Леви остановились на лестнице, молча наблюдая за сборами. Рубен нетерпеливо подскакивал и строил рожицы – он явно был в восторге оттого, что все друзья собрались вместе. Леви стоял неподвижно как скала, крепко прижимая к груди завернутую в одеяло čhaŋnúŋpa.
Пройдя к холодильнику, Карл-Мартин достал два больших пакета из коричневой бумаги, доверху уложенных едой.
– Я договорился с Петерсонами, что они пару дней присмотрят за хозяйством, – сообщил он Лилли. – Пойду отнесу еду в машину. Надо уже ехать, пока погода не испортилась. Что-то там как будто в небе затевается. – Сопровождая его слова, стукнула от ветра и захлопнулась входная дверь.
Лилли еще кое-что напоследок в комнате подправила и заторопила мальчиков на выход.
– Пора, пора в дорогу, – приговаривала она.
– А Боунс? – спросил я, даже не представляя, как пса можно оставить дома. Мысль о том, что мне сейчас придется окончательно с ним попрощаться, надрывала душу.
– Мистер Боунс тоже едет, – ответила Лилли. – У вас же есть для него место в пикапе?
Услышав об этом,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма08 март 22:01
Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль...
Безумная вишня - Дария Эдви
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
