Записки Терезы Нумы - Дача Мараини
Книгу Записки Терезы Нумы - Дача Мараини читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выходить из дому мне не разрешали, говорили: «Чего ты не видела в городе? Тебе и тут хорошо!» И давали мне что-нибудь еще постирать. И я стирала. Стирала и мыла до боли в спине. Вспоминала Дину. Думала: «Что-то она сейчас делает?»
Когда наступало время садиться за стол, передо мной клали два сырка и кусок хлеба. Однажды я спросила:
— Интересно, когда же здесь едят всерьез?
— Уж не думаешь ли ты, что это тебе ресторан? — отвечали мне.
После трех недель такой музыки однажды утром я, съев свой последний сырок, ушла. И больше не вернулась. Даже не потребовала денег за эти три недели. При одной мысли о стирке у меня начиналась морская болезнь.
* * *
Иду в бар Бенгази. Застаю там своих друзей карманников. Кто предлагает рюмку, кто сигарету, кто кофе. Наперебой кричат:
— Тереза, как дела?
— Где ты пропадала?
Говорю:
— Ездила в Анцио, на похороны брата.
Они:
— Бедная Тереза, выпей кофейку!
И все так сердечны, внимательны.
В баре Бенгази встречаю Дину, все такую же красивую, веселую, подтянутую. Она спрашивает:
— Чем промышляешь?
— Ничем, — говорю, — сижу без гроша в кармане. Нанялась было в прислуги в семью торговца фруктами, которые сами никогда фруктов не ели и все кормили меня плавлеными сырками да хлебом.
Дина говорит:
— Не хочешь съездить со мной в Чивитавеккию навестить сестру? Ее муж, по прозвищу Князь, продает там рыбу в порту; поедем к нему и… попробуем у него одолжить денег.
Я говорю:
— А что скажет этот Князь, когда увидит таких голодранок?
— Уверяю тебя, что примет он нас хорошо. Он добрый. Спрашиваю:
— Ну а на какие шиши мы поедем?
— Очень просто. Выйдем на Аурелию и проголосуем.
Сказано — сделано. Выходим на Аурелию у городских ворот. Проносится машина, другая, двадцатая. Ни один черт не останавливается.
Тоска, да и только! После четырех часов ожидания мы начали терять терпение. Я ворчу:
— Нет, эти попутки — сплошное идиотство. Тут никто не останавливается.
Дина успокаивает:
— Обожди, хоть одна да остановится.
Около часу возле нас тормозит грузовичок. Шофер спрашивает:
— Куда?
— В Чивитавеккию.
— Я в Ливорно или, вернее, даже в Сиену. Садитесь!
И мы сели.
Шофер рассказывает нам про Сиену, которая, по его словам, просто красавица, и про то, как там здорово жить. Словом, никак не нахвалится своим городом. Дина говорит:
— Мне бы очень хотелось там побывать. Я никогда не видела Сиену.
Шофер дает нам свой адрес и берет с нас слово непременно его навестить, если нам случится туда попасть.
Останавливаемся в Чивитавеккии. Благодарим, прощаемся и слезаем. Заявляемся в дом Дининой сестры. Хозяйка грубая, неприветливая. Вместо «здравствуйте»:
— Какая нелегкая вас принесла?
Князя не было дома. Дина объясняет сестре, что мы остались совсем без денег и что нам нужна помощь. Но та говорит, что сама сидит без гроша. Затем добавляет:
— Уходите, уходите, я не хочу посторонних в доме.
И выгоняет нас вон. Даже поужинать не предложила.
Спрашиваю:
— Что будем делать? Вернемся в Рим?
— Вернемся, — говорит Дина.
И мы снова на Аурелии.
Останавливается машина, но не на Рим, а на Сиену.
Я говорю:
— Что ж! Поехали в Сиену! Там отыщем нашего милого водителя грузовичка!
Потом мне вспомнилось, что сына моего Мачео вывезли на дачу в те самые места под Сиеной. Не то в Аквапенденте, не то в Аквавиву.
Говорю Дине:
— Может, навестим моего сына?
— А вдруг твои родственники погонят нас в шею? — отвечает Дина.
— Пусть гонят. Мне бы только взглянуть на него, а там ладно.
Моему Мачео было уже пятнадцать лет. Дело происходило в тысяча девятьсот пятьдесят первом году. Мне стукнуло тридцать четыре. «Интересно, — думаю, — какое впечатление я произведу на него после стольких лет?» Его взяли на воспитание сестры мужа и никак не хотели его мне показывать.
От Сиены нам пришлось пройти почти два километра пешком, чтобы разыскать это затерянное в горах селение. Там мы спросили, где проживает семья Панелла. Никто о таких не слыхивал. Хорошо еще, что я вспомнила их фамилию. Они были родственниками родственников моего мужа.
Стучимся в другую дверь. Нам открывают. Спрашиваю:
— Вы знаете тут кого-нибудь с такой фамилией?
— Нет! — говорят нам и захлопывают двери перед нашим носом.
Стучимся в третью дверь. Там тоже ничего не знают.
Я поясняю:
— Это семья из Рима, сюда они приехали с мальчиком, которого зовут Мачео.
— Нет, — говорят нам, — нет тут никакого мальчика.
И все это с какою-то опаской, подозрительностью.
Настучавшись этак во множество дверей, мы потеряли терпение. Дина говорит:
— Знаешь что, милая, я проголодалась.
Мне тоже хотелось есть. Но я бы покрутилась еще, если бы не начало темнеть, а у нас ведь не было ни ночлега, ни денег, чтобы поесть. Я соглашаюсь:
— Ну что ж, пошли.
Но мысль повидать сына мне крепко засела в голову.
Мы вышли на автостраду. Проходит одна машина, другая — никто не останавливается. Мы сели на бровку полумертвые от голода, опухшие от усталости ноги нестерпимо ныли. Машины пролетали мимо, даже не замечая нас. Я говорю:
— Тут мы как иголки в сене, давай вылезем вон на тот пригорок.
Едва мы там расположились, как выныривает маленький фургончик и тормозит. Водитель спрашивает:
— Вам куда?
— Нам бы в Рим! — говорим мы ему.
— Нет, — говорит, — я в Ливорно; хотите — подброшу, нет — как хотите.
Я решаюсь:
— Ладно, пусть хоть в Ливорно.
Мы садимся и едем.
Этот мужичонка в кепке, надвинутой по самые брови, все время молча посматривал на наши ноги. Дина спросила:
— Послушайте, у вас случайно не найдется какой-нибудь еды? Мы просто подыхаем от голода.
«Ну, — думаю, — сейчас этот тип высадит нас». Я бы скорее умерла, чем попросила. Но Дине все трын-трава, она бесшабашная.
Поразмыслив немного, водитель сказал:
— Ладно, я вас покормлю; сейчас мы остановимся у придорожной траттории и поужинаем.
Этот осел, по-видимому, на что-то надеялся. И точно, он сразу стал с нами заигрывать, класть руку на Динино колено.
— Убери руки, — попросила она, без металла в голосе, — потом поговорим.
Ее слова он принял с покорностью и руку убрал.
Мы зашли в шоферскую тратторию, народу там было полно, и еда добротная. Заказали спагетти,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06