Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го
Книгу Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
56
Хуан-ди, или Желтый император (кит. 黄帝), – легендарный правитель Китая, считается прародителем китайской нации и основателем даосизма.
57
Чи Ю (кит. 蚩尤) – по разным версиям либо бог оружия, либо великан-колдун, который оспаривал власть императора Хуан-ди над миром и не раз бросал ему вызов, но в итоге проиграл.
58
Персик бессмертия (кит. 蟠桃) – символ бессмертия и долголетия. Считалось, что любой, вкусивший персика бессмертия, гарантирует себе долгую жизнь. По легенде, у богини Сиванму был особый сад, где она выращивала персики бессмертия.
59
Горение одной курительной палочки (благовония) (кит. 一炷香) составляет около получаса. Завязано на традиции медитации, изложенной в каноне «Правила служителя Будды»: каждая медитация длилась 30 минут, столько же времени горела стандартная палочка благовоний. (Далее термины древнекитайской системы измерения времени см. глоссарий.)
60
Зеленая бородка – тилландсия уснеевидная, также известная как Луизианский мох или Испанская борода.
61
Яшмовый нектар (кит. 琼浆玉液) – напиток долголетия, который изготавливали небожители в классическом романе У Чанъэня «Путешествие на Запад».
62
«Обладающий манерами бессмертного и обликом даоса» (кит. 仙风道骨) – образное выражение, означающее незаурядного человека.
63
Звездный владыка (кит. 星君) – божество, возглавляющее одну из звезд. Семь звездных владык Северного ковша (кит. 北斗七星君) – даосские божества, живущие на семи звездах созвездия Большой медведицы.
64
Сянци (кит. 象棋) – классическая китайская стратегическая игра, которую также называют китайскими шахматами. Фигуры для игры представляют из себя плоские круглые фишки, на которых написан иероглиф: генерал, советник, слон, пушка, ладья, конь, пешка. В сянци фигуры, в отличие от шахмат, ставятся на пересечение линий, а по центру доски располагается «река». Основная цель игры – поставить мат генералу противника.
65
Фэн (кит. 风) переводится как «ветер», Хо (кит. 火) – «огонь», Лэй (кит. 雷) – «гром» и Юнь (кит. 云) – «облака».
66
В древности считалось, что Китай с четырех сторон окружают моря: Западное (озеро Цинхай), Восточное (Восточно-Китайское море), Северное (озеро Байкал) и Южное (Южно-Китайское море).
67
«Увиваться, как муха, пресмыкаться, как собака» (кит. 蝇营狗苟) – образное выражение, означающее «юлить, подлизываться, добиваться своего любыми средствами».
68
В даосизме считалось, чтобы перейти на новый уровень совершенствования, необходимо уйти в затворничество и медитировать, преодолевая внутренние испытания.
69
Паоцзы – китайское традиционное мужское и женское одеяние, представляющее собой многослойный халат.
70
Река Забвения (кит. 忘川河) – в китайской мифологии река, по которой можно попасть в загробный мир (аналогично реке Стикс в древнегреческой мифологии).
71
Камень трех жизней (кит. 三生石) – согласно народным поверьям, находится у моста Найхэ. Считается, что если две души напишут на камне свои имена и вместе пройдут по мосту, то в следующей жизни снова окажутся вместе. Три жизни – это три существования: прошлое, настоящее и будущее.
72
Мост Найхэ (кит. 奈何桥) – в китайской мифологии мост между миром живых и мертвых.
73
Разбитый нефрит (кит. 碎玉) – поэтический термин, используемый для описания звука тяжелого зимнего снега, создающего освежающую атмосферу.
74
Сравнение водопада с Млечным Путем, падающим с Небес, принадлежит перу знаменитого китайского поэта времен династии Тан, Ли Бо.
75
Такая структура двора характерна для дворцов, где существует переднее помещение, используемое для церемоний и публичных мероприятий, а также внутренне помещение, закрытое для посторонних. Бай Цзыхуа пропускает передний зал, не желая привлекать излишнее внимание своим прибытием.
76
Пилюля бессмертия ассоциируется с чистотой, поскольку помогает повысить уровень совершенствования и изготавливается с особой тщательностью.
77
Жемчужина Ночи (кит. 夜明珠) – природная, историческая и культурная загадка. Упоминание о ней встречается в мифах нескольких древних цивилизаций мира. В китайских историко-мифологических записях различные императоры владели жемчужиной Ночи. Ей приписывали различные магические свойства.
78
Все названия классов представляют собой знаки десятеричного цикла (Небесные стволы) древнего китайского календаря. (Подробности этого цикла см. глоссарий.)
79
Все названия покоев представляют собой знаки двенадцатеричного цикла (Земные ветви) древнего китайского календаря. (Подробности этого цикла см. глоссарий.)
80
Цилинь (кит. 麒麟) – мифическое существо в китайской мифологии с рогами, туловищем коня, ногами оленя и головой дракона. Считается благородным животным, символизирует мир и спокойствие.
81
Три порока – жадность (страстное желание обладать чем-либо, не только материальным), гнев и одержимость (невежество, спутанное сознание).
82
Духовное или даосское имя (кит. 法号) – имя, которое дается при постриге в монахи и принятии заветов буддизма. Каждое даосское имя имеет символическое значение, с его помощью наставник подчеркивает духовные цели или черты ученика. Оно символизирует новое рождение человека и освобождение его от привязанностей и социальных ярлыков, а также скрывает настоящее имя даоса от злых духов.
83
В Древнем Китае древесину персикового дерева и дерева, в которое ударила молния, считали оберегом от злых сил.
84
«Звезды подле луны» (кит. 众星捧月) – образное выражение, означающее «быть в центре всеобщего внимания».
85
«Смотреть на людей глазами собаки» (кит. 狗眼看人低) – образное выражение, описывающее человека, который определяет свое отношение к людям в зависимости от их социального статуса.
86
«Глупая птица взлетает раньше» (кит. 笨鸟先飞) – устойчивое выражение, означающее «возмещать недостаток таланта упорством и усидчивостью».
87
Сюаньи – черно-красное церемониальное одеяние.
88
Лотосовый трон – сиденье из цветка лотоса, на котором обычно восседают будды.
89
Темная сталь (кит. 玄铁) – вымышленный материал с магическими свойствами. От стали исходит красноватое свечение. Считалось, что эта сталь легко плавится и обладает магнитными свойствами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 19:12
Тупая безсмыслица. Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ...
Мое искушение - Наталья Камаева
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
