KnigkinDom.org» » »📕 МИФЫ. Корпорация М.И.Ф. - Роберт Асприн

МИФЫ. Корпорация М.И.Ф. - Роберт Асприн

Книгу МИФЫ. Корпорация М.И.Ф. - Роберт Асприн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 272
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
говорится, и все будет хорошо.

– Ну, если вы так говорите, сэр, – промямлил я с некоторым сомнением.

– Да, я так говорю… сержант, – говорит он, отказываясь от дальнейших рекламных усилий. – Я сказал вам, что мы собираемся взять ситуацию под контроль, и для этого жизненно важна надлежащая документация. Это может показаться лишней морокой, но поверьте, если все документы не будут заполняться надлежащим образом, даже самая лучшая армия увязнет в неразберихе и станет неэффективной.

– Так точно, сэр. Спасибо, сэр.

С этими словами я отдаю честь и быстро выхожу из его кабинета, конечно же забрав с собой стопку бумаг. Внезапно мою депрессию от просмотра огромного списка инструкций как рукой сняло. Вместо этого мной владеет определенный оптимизм, какого я не испытывал с тех пор, как Босс отправил нас на это задание, даже не отдавая себе отчета в том, что он делает. Офицер только что значительно облегчил нашу работу.

Без надлежащего оформления документов, сказал он, армия увязнет в неразберихе и перестанет быть эффективной… а, как вы знаете, эффективность армии и была главной головной болью для меня и Нунцио.

Глава 16

Так что же плохого в следовании установленным процедурам?

М. Горбачёв

Склад, а точнее склад снабжения номер тринадцать, был поистине огромен, то есть ну очень большой. Я бы сказал, он был таким гигантским, что если бы вдруг погода испортилась, отсюда можно было бы вынести все хранившееся здесь барахло и продолжить войну в помещении. Единственная загвоздка с этой идеей заключалась в том, что к тому времени, когда все будет вынесено, вояки, скорее всего, уже забудут, из-за чего, собственно, поссорились. Но даже если бы и вспомнили, то, вероятно, слишком устали бы и желание драться пропало.

Тут повсюду стояли стеллажи с разным военным барахлом, а проходы были настолько широки, что по ним легко могла проехать повозка, и все это было расположено так, что склад разделился на ряд островков, и к каждому из этих островков вело множество туннелей и туннельчиков. Когда я впервые увидел это пространство, мне первым делом пришло в голову, что оно станет для нас идеальной базой для будущих операций, поскольку, пойди вдруг что-то не так, из него получится классное убежище. Эта мысль окрепла, когда мы обнаружили, что бригада, работавшая здесь до нас, очевидно, предпочитала жить на месте: по всему складу было устроено множество «гнезд» и норок, обставленных койками, гамаками, подушками и другими вещами, втихаря стыренными из груд припасов.

Короче говоря, это было замечательное место, и команда, не теряя времени, обустроилась здесь. Часть народа разошлась и отправилась исследовать обстановку, чтобы выяснить, какое барахло нам досталось в наследство от предшественников, в то время как двое из нас пытались разобраться в документах и таблицах, стопками высившихся на столах.

– Ух ты! – в изумлении восклицает Шу Муха, выходя из-за штабелей снаряжения вместе с братом. – Отродясь не видел столько барахла в одном месте! Чего только у них тут нет!

– Правда, многое из этого – явное старье, – говорит Хи Муха. – На ферме у нас были вещички поновее, чем этот хлам, и большая их часть осталась от Навозной Мухи.

– Навозной Мухи? – выпаливаю я прежде, чем успеваю подумать, действительно ли хочу услышать ответ.

– Это наш дедуля, – объясняет Шу. – Конечно, иногда мы зовем его…

– Ясненько, – говорю я, прерывая его, прежде чем Шу пустится в дальнейшие объяснения.

Похоже, мне стоит взять за правило никогда не заглядывать в гости к братьям Мухам.

– Чего я не могу понять, – говорит Майжук, присоединяясь к нашей дискуссии, – так это как они отслеживают все эти вещи. Я имею в виду, похоже, тут не существует никакого порядка или схемы хранения. Как будто они просто все время отодвигают старую кучу хлама назад, в глубины склада, и новые грузы по мере их поступления складируют впереди, даже не пытаясь сгруппировать их по категориям.

Это звучит как зародыш идеи, которая могла бы повысить нашу эффективность как управленцев, а это последнее, что нам с кузеном нужно. Покосившись на Нунцио, я вижу, что он думает о том же. Перехватив мой взгляд, он кивает, подтверждая мое наблюдение.

– Ммм… Я не думаю, что это такая уж плохая система, Майжук, – говорю я, быстро соображая. – То есть ты предлагаешь переставлять все это барахло, чтобы освободить место для каждой новой партии по мере ее поступления?

– Эту проблему можно решить, оставив дополнительное место в каждой категории хранения, – отвечает он, не отступая от своей идеи. – Надо же что-то сделать, чтобы упорядочить этот бардак! В противном случае мы будем тратить все свое время, пытаясь найти какую-либо номенклатуру, когда нам нужно будет выполнить заказ. Я понятия не имею, как они здесь работали, не имея определенной системы.

– С системой у них все в порядке, – говорит Пчелка, отрываясь от изучения руководства по заполнению инвентарных форм. – Проблема в том, что от них требовалось заполнять столько дублирующих документов, что у бедолаг, вероятно, просто руки не доходили до того, чтобы попытаться организовать сам склад! Поверить не могу, что начальство ожидает, что мы будем заполнять все эти формы для каждого наименования грузов, поступающего на склад или покидающего его.

У меня в голове мелькают слова офицера, и это наводит меня на мысль.

– Как ты думаешь, Пчелка, можно придумать лучшую систему отслеживания? – спрашиваю я.

– Наверное, – пожимает он плечами, закрывая инструкцию. – Одну минутку… нам понадобится что-то вроде карты этажа… вернее, две таких карты. Одна – чтобы знать, что уже здесь есть и где оно лежит, и вторая – чтобы знать, куда все переместить, а затем простой журнал разгрузки/отгрузки, чтобы отслеживать перемещение единиц хранения…

– Хорошо, – перебиваю я. – Приступай. Подумай, что надо делать и какая информация тебе понадобится.

Что, конечно, снискало мне суровый взгляд Нунцио.

– Я… ладно, как скажешь, Гвидо, – нерешительно говорит Пчелка, глядя на инструкцию. – Но разве мы не должны следовать установленным процедурам?

– Давай, валяй, разрабатывай свой план, – говорю я. – А о заполнении армейских бумажек мы позаботимся после того, как наладим работу этого места так, как, по нашему мнению, оно должно работать.

– Хорошо, – пожимает плечами Пчелка. – Подойдите сюда на секунду, ребята, и я покажу вам, что мне нужно. Если вы возьмете на себя составление карты того, что уже здесь есть, я могу взяться за черновой вариант журнала разгрузки/отгрузки, и…

– Извините, сержант Гвидо, – говорит Нунцио. – Могу я поговорить с вами… наедине?

– Конечно, сержант Нунцио, – улыбаюсь я, отплачивая ему той же монетой, и следую за ним, когда он отходит в

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 272
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 22:24 Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно... Охота на жену - Юлия Гетта
  2. Ас Ас05 июль 22:05 Раздражает, читаешь как пьесу. Все глаголы в настоящем времени, очень мало прилагательных, причастных оборотов ,наречий.... Мара и Морок - Лия Арден
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна04 июль 09:58 Средненько. Особого и сюжета нет. Рубленно. То отчим, то мама биологическая, то наркотики у брата.... ... Только с ним - Адалин Черно
Все комметарии
Новое в блоге