Марргаст - Анна Чайка
Книгу Марргаст - Анна Чайка читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рассказал обо всем Мечеславу, и у него клацнула челюсть.
– Не пугай меня. Я и так слишком нервничаю.
Если бы не пастухи, периодически прогонявшие нас прочь, дело бы пошло быстрее. Но нам удалось выманить тварь только к рассвету, разлив по земле припасенную на всякий случай кровь. Шишигари, ставшая нашей первой добычей, была похожа на волка, которого будто порвал другой зверь: шерсть торчала клочками, лапы гнулись во все стороны. Челюсть и вовсе отсутствовала.
Тень не имела постоянного носителя и относилась к виду «блуждающих». Такие легко справлялись собственными силами, выпивая жизнь лесных зверьков и болеющего домашнего скота.
Поразительно, но волчье обличье шишигари заставило вспомнить о Селио. Интересно, боги принимают нелюдей или только нам предоставлена эта особая привилегия? Я надеялся, что ему хорошо в царстве предков. Не то что мне – среди живых.
Сняв с петли на поясе секиру и уняв волнение, я помог наставнику загнать тень в паучий ловец. Волк то рвался, то сворачивался в узел. Мы не с первой попытки смогли отделить голову призрачной сущности от туловища. Когда светящаяся точка оказалась запечатана в кувшине, все приняли решение передохнуть.
– У других так же? – спросил Меч.
– Они всегда разные. И каждый похож на предыдущего. Сложно объяснить, – слегка косноязычно ответил наставник Сокол, отхлебнув из фляги.
– Мы не почувствовали ее влияния, – заметил я.
– Значит, сил не хватило. Возможно, скот драл кто‐то другой, а она лишь подъедала объедки. Такое тоже бывает. Взаимосвязь.
– А вы сталкивались с настолько сильной шишигари, что братья не могли ее одолеть?
«Так, главное – спокойствие. Старшие не любят делиться секретами, но я обязан узнать о таких случаях», – решил я. Правда, расслышать, что же ответит наставник, попросту не успел.
Над подлеском разнеслась песнь горна: чистая и гулкая, как сама жизнь.
С севера к Белому городу двигалась конная процессия. Всадники на исполинских жеребцах отличались от нас, как птица феникс от дрожащего цыпленка. Это было невозможно описать мирскими словами. Могучие, как скалы в штормящем океане жизни, неумолимее природной стихии, богатыри возвращались после битвы с очередным чудищем. Пред ними хотелось немедля склонить голову.
Редкий ребенок рождался с божественным благословением. Их было видно сразу, такие дети редко оставляли мать в живых. Бедные женщины отдавали при родах душу, словно не человека на свет производили, а камень в живом обличии. И такого ребенка сразу передавали под опеку дружины, где их растили обученные хитростям няньки из постаревших поляниц.
Вскоре мы смогли разглядеть процессию детально. Латы, изукрашенные жуткими мордами и узорчатой вязью, трещали на широких плечах, алые плащи развевались на ветру. Настоящие красавцы-великаны! Заберись я на плечи другого смага, и то, думаю, едва мы сравнились бы ростом с этими воинами.
В доказательство своей победы они везли голову косматого существа: тащили на сколоченных наспех досках, примотав груз веревками к паре крепких кобылиц. Голова свисала с края, оставляя на земле едкий склизкий след.
Веки были пронзены копьями. Во рту вместо зубов торчали пластины, спиралью уходящие внутрь глотки. То‐то Борислав с дворянами потешатся, они подобное любят. И чем гаже, тем лучше.
Глава девятая
Род спасителей, имя им Налесовы. Они первыми отринули порочную власть, чтобы защитить безвинный люд от безумного Царя-зверя.
В правом бою был сражен он мечом. И воцарился мир.
Новейшая летопись. От дня Папоротника
Предали псы хозяина своего и разрушили его творение, поделив на три части меж братьями Славии мирные земли.
Старая летопись (уничтожена)
Мальчик выл и дергался на промокшей от пота постели. Ойла склонился над ним с фонарем, попытавшись разглядеть причину страшных мук. Мы стояли полукругом у изголовья и хранили молчание. По стенам в отзвуках боли ползали хищные тени. Но стоило напрячь внутренний взор, как все рассыпалось рваными хлопьями.
– Не похоже, чтобы он был в их власти, – заключил наконец дряхлый смаг. Он отошел прочь и с трудом поставил фонарь на деревянный пол. В этот миг казалось, что духовное орудие весит десять пудов, не меньше.
– Возможно ли, что он один из нас? – спросил Хольд.
– Баранья башка, не видишь, что тени его не касаются?! Нет у него особой чувствительности. Скорее, кто‐то насильственно впихнул его во тьму, к нам и… этим. – Ойла зло покосился на пульсирующие изгибы черноты. – Не особо глубоко, но так, чтобы живым он не выбрался. Еще чуть-чуть, и в этом доме понадобится обряд отпевания, а не услуги братьев.
Я подошел к краю кровати и коснулся запястья мальца. Его кожа была холодной, очень холодной.
– Плохо. Нельзя, чтобы он остывал с такой скоростью. Надо растопить печь и принести сюда теплые шкуры! Надо разогнать кровь по жилам!
Младший из нас, не дождавшись приказа, выскочил за дверь, к волнующимся родственникам. Через минуту он принес целехонькую медвежью шкуру и протянул мне. Я попытался укрыть больного, но не успел.
– Пирожки… странный вкус… пирожки… – вдруг прошептал мальчик, широко распахнув васильковые глаза. Хрупкое тельце изогнулось дугой.
– О каких пирожках речь? – спросила Лушка – болезная девица, отвечавшая за ловушки для шишигари. – Это же не те, что в одной из сказок?
Остальные непонимающе посмотрели на нее, отчего неопытная охотница зарделась.
– Ну как же! – упрямо сказала она, покосившись на Хольда. – Сказка о женщине с пирогами из человечьего мяса. Она ходит по городам и угощает детей бедняков, чтобы потом их могли утащить людоеды. Вам разве ее в детстве не рассказывали?
– Чтобы дети не брали еду у незнакомцев, – вспомнил я. – Но все это выдумки, какое отношение они имеют к нашей задаче?
Хольд вытащил из холщовой сумки потрепанную книгу и начал ее листать.
– Реальные события часто перерождаются через века в виде сказок. Где‐то подобное могло произойти. Брат Ойла, скажи, человек сможет стать зримым для шишигари, если отведает плоти себе подобных?
– Вполне. Человечина – любимое блюдо для всяких тварей. Но мы не можем полагаться на чьи‐то выдумки. Ребенок не доживет до рассвета, если не придумаем способ, как его вытащить.
Мальчику становилось хуже. Он утопал в тенях, высасывающих жизненные силы. Его тянуло туда, вниз, через толщу вязкой воды, куда не пробивались солнечные лучи. Даже раскаленный добела очаг в соседней комнатке не смягчал ледяного дыхания, которое клубами пара вырывалось из маленького
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
