KnigkinDom.org» » »📕 Злодейка и князь, который ее убил - Юлия Андреевна Архарова

Злодейка и князь, который ее убил - Юлия Андреевна Архарова

Книгу Злодейка и князь, который ее убил - Юлия Андреевна Архарова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
опасения.

Ворота украсили красными фонарями и гирляндами из весенних цветов. И хотя внешне все располагало к празднику, воздух словно дрожал от напряжения. Слуги и стражники боялись пошевелиться и вызвать малейшее неудовольствие у регента или у меня. Лишь теплый весенний ветерок играл лентами украшений и вносил какое-то движение в эту застывшую картину.

Регента, казалось, ожидание ничуть не тяготило, и никакого волнения по поводу возвращения сына он не испытывал. Я тоже старалась держать лицо и украдкой осматривала улицу. С тех пор, как очутилась в этом мире, я второй раз выходила за ворота поместья. Увы, любоваться было нечем – лишь серым камнем мостовой и глухой высокой стеной напротив. Разве что вдалеке виднелись очертания похожих на пагоды башен. Когда-нибудь, надеюсь, мне удастся вырваться из золотой клетки поместья и исследовать Байлянь…

– Лин-эр, ты наградила воинов, спасла какого-то раба… Дочь моя, ты стала слишком сентиментальна, – не повернув головы в мою сторону, негромко сказал регент.

– Возможно, последние события несколько изменили мое отношение к жизни, – повторила я фразу, которую вчера сказала наставнице. А затем, осторожно подбирая слова, продолжила: – Я поняла, что нужно не только карать за проступки, но и поощрять за преданность.

Сложив руки за спиной, Шэнь Лун степенно кивнул.

– Ты изменилась. – Он посмотрел на меня.

Сердце пропустило удар.

– Наставница говорит, что я повзрослела, – позволила себе слабую улыбку я.

– Да, преданность стоит поощрять, – встретился со мной взглядом регент. – Но помни, даже самая верная собака может оскалить зубы, если почует слабину.

– Я запомню ваши наставления, отец, – склонила голову я.

В этот момент громкий перестук копыт нарушил напряженную тишину. Лань Вэй, красуясь, поднял белоснежного жеребца на дыбы перед воротами поместья, а потом ловко соскочил на мостовую. Бросил поводья подбежавшему слуге и уверенно направился к нам. Как и при прошлой встрече, Лань Вэй был одет в изысканное зеленое ханьфу, но в этот раз более глубокого оттенка.

Конечно, он никак не мог пропустить возвращение наследника рода Шэнь. Я крепче сжала веер, вот уж с кем мне точно не хотелось встречаться, так это с двоюродным братцем.

– Ваша Светлость, кузина, – поприветствовал он.

В ответ Шэнь Лун кивнул, а я неуверенно улыбнулась. Лань Вэй поднялся по ступеням и встал с другой стороны от регента, на полшага позади.

– Лин-эр, как твое здоровье? Хотел навестить тебя вчера, но дела… – Кузен сокрушенно вздохнул.

– Уже лучше. Старания лекаря Вана и отдых пошли мне на пользу.

Я не соврала, нога уже почти не беспокоила и даже нужда в шелковом шарфе отпала – синяки на шее от пальцев Даи исчезли. Разве что отдохнуть ни вчера, ни сегодня утром мне так и не удалось.

– Я рад.

В конце улицы показалась кавалькада. Два десятка всадников в черных доспехах окружали крытый экипаж. Повозка, запряженная парой вороных коней, плавно остановилась напротив ворот. Возница спрыгнул с козел и опустил деревянную лесенку. По ступенькам быстро спустился юноша, сделал несколько шагов и замер. А потом почтительно глубоко поклонился.

Я чуть не выронила веер из внезапно ослабевших пальцев. Мне уже доводилось видеть этого юношу. Я не ошиблась в своих предположениях – во сне на площади рядом со мной казнили именно Минхао.

– Отец, ваш недостойный сын вернулся, – сказал он.

Шэнь Лун выдержал паузу и чинно произнес:

– Встань. Подойди. Дай на тебя посмотреть.

Как и регент, я разглядывала Минхао.

Открытое симпатичное лицо, раскосые черные глаза. Он старался прямо не смотреть ни на меня, ни на регента, но все же я поймала мимолетный взгляд – внимательный и, пожалуй, слишком умный для подростка.

Волосы Минхао были собраны в высокий хвост и перехвачены шелковой синей лентой. Ханьфу темно-синее простое, но добротное. Удобный дорожный костюм, а не наряд вельможи. На поясе закреплен только один аксессуар. И это не нефритовая подвеска или не кинжал в ножнах, а компактный футляр из темного полированного дерева – видимо для кистей.

Если бы я встретила этого паренька на улице, то ни за что бы не подумала, что он единственный сын и наследник самого могущественного человека империи. Обычный худощавый юноша. Минхао не выглядел болезненным, но и воинской стати у него я не заметила. Скорее, книжник или ученый.

– Ты вырос, – кивнул регент. – Пребывание в обители явно пошло тебе на пользу.

Сколько отсутствовал Минхао? Явно не пару недель.

– Три года, отец, – ответил Минхао, все еще сохраняя почтительный полупоклон. Его голос звучал ровно, но пальцы слегка подрагивали. – Три года, два месяца и четырнадцать дней.

Я с трудом сдержала удивление. Однако!

– Дорогая сестра! – Минхао снова поклонился, но уже не так низко, как отцу.

В ответ я вежливо улыбнулась и, удерживая веер двумя руками около талии, обозначила легкий поклон. С местным этикетом у меня все еще были проблемы, в тонкостях я не разбиралась. Оставалось надеяться, что сейчас все взгляды устремлены на наследника, а не на меня, и некое несоответствие поведения спишут на высокомерие или бунт.

– Кузен. – Юноша ограничился лишь вежливым кивком.

– Добро пожаловать домой, сын, – наконец произнес регент, развернулся и направился в поместье. Следом за ним ступил в ворота Шэнь Минхао, а только уже потом я и Лань Вэй.

Очень странное семейное воссоединение. Ни радости встречи, ни следа привязанности, лишь сдержанная вежливость. И не похоже, что Тяньлин и Минхао близки, но это, впрочем, и к лучшему.

* * *

Когда я проходила по галерее, ко мне быстро подошла Даи.

– Молодая госпожа, Мэй пошла в кладовую… – взволнованно прошептала она.

Неужели сообщницей Минчжу и правда оказалась наложница? Все время, пока мы ждали Минхао, я не находила себе места еще и потому, что ждала активных действий от вышивальщицы. Церемония встречи наследника была для нее лучшей возможностью осуществить задуманное. Сначала большинство стражников и слуг собрались у ворот, в самом поместье почти никого не осталось. А сейчас, наоборот, все спешили, чтобы вернуться к своим обязанностям, и можно было легко затеряться среди людей.

Я свернула за Даи в неприметный проход между постройками.

– Что происходит? – на ходу спросила я.

– Минчжу передала мне яд.

– Где он?

Не замедляя шага, Даи коснулась левого рукава. Эта ее рука все еще покоилась на перевязи после ранения.

– Потом я проследила за Минчжу, – сказала служанка. – Она встретилась с Мэй и тоже ей что-то передала. Наложница поспешила в кладовую, а я за вами.

– А Минчжу?

– Я видела, как она возвращалась к другим вышивальщицам.

Мастерицы практически денно и нощно продолжали трудиться над свадебным нарядом. Фань По ворчала, что они работали слишком медленно и должны были закончить работу

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. bundhitticald1975 bundhitticald197518 март 20:08 Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -... Брак по расчету - Анна Мишина
  2. masufroti1983 masufroti198318 март 09:51 Источник информации о Республике Адыгея - https://antology-xviii.spb.ru/Istochnik_informacii_o_Respublike_Adygeya... Брак по расчету - Анна Мишина
  3. tacorepfolg1986 tacorepfolg198617 март 19:50 Эффективный сайт юридической компании - https://antology-xviii.spb.ru/Effektivnyj_sajt_yuridicheskoj_kompanii... Брак по расчету - Анна Мишина
Все комметарии
Новое в блоге