Две судьбы Хальвдана Черного - Елизавета Алексеевна Дворецкая
Книгу Две судьбы Хальвдана Черного - Елизавета Алексеевна Дворецкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это щедрое предложение, но я не могу его принять…
– Это еще почему? – Йоркель едва не перебил его. – Если оно щедрое, что справедливо, почему ты отвергаешь его, даже не обсудив? Или ты богаче самого Ньёрда, если тебе все равно, сколько золота и скота можешь получить?
– Все в этой палате только что услышали песнь о славе моего рода. Неужели я буду так глуп и низок, что сразу после этого продам мою славу? Да будь гора золота с этот дом величиной – меня опозорит, если я ее приму.
– Твоя гордость величиной с этот дом! – воскликнул Аурнир. – Чем твою честь заденет, если ты заключишь с твоим братом честное и справедливое соглашение?
– Для законных сыновей конунга не существует честных и справедливых соглашений о выкупе доли наследства. Если бы один из сыновей был побочным, от рабыни, то он мог бы взять золото как откуп его прав. Но я имею право на власть и землю и не возьму ничего другого. Мне будет удачи, если я откажусь от земли, родной мне и моим предкам. Я должен разделить наследие моих предков, чтобы не быть отторгнутым от удачи рода Инглингов.
Хальвдан имел вид куда более уверенный, чем Олав, и взгляд его синевато-серых глаз был тверд как клинок. И эта уверенность такого молодого парня, ясное понимание своих прав и желания привело в бешенство старика Йоркеля, привыкшего к повиновению своего не менее знатного питомца – Рёгнвальда, а порой и его отца. Чем ярче Хальвдан показывал свой твердый нрав, сплавленный из непреклонности отца и непримиримости матери, тем меньше Йоркелю и его сторонникам хотелось заиметь над собой (или очень близко) такого конунга, явившегося, как тролль из-под земли.
– То, что для сына рабыни хорошо, для тебя недостаточно хорошо! – возмущенно закричал Йоркель, не в силах больше сдержать досаду на этого прыткого «карла». – Ты хуже…
– Что? – жестко прервал его Хальвдан, делая шаг вперед.
Гнев и несдержанность старика, годящегося ему в деды, вдруг странным образом успокоили его и вдохнули веру в себя. Хальвдан знал, что владеет собой лучше, а значит, победа будет за ним.
– Твоя мать была привезена сюда как рабыня! – трясясь от злости, продолжал Йоркель. – Этому был свидетелем и я, и все эти люди! – Он махнул дрожащей рукой в сторону свидетелей. – Ее привезли мало не в мешке! Когда никого из ее мужчин не осталось в живых и некому было заключить с конунгом договор о ее браке!
– Сам Гудрёд настаивал на законности обряда. – Хальвдан мельком вспомнил о попытке насильно напоить Асу свадебным пивом, но не решился оглашать такие подробности. – Гудрёд дал мне имя своего отца – Хальвдана Щедрого. Это значит, что он видел во мне своего законного наследника. Всем известно: нежеланным отпрыскам родовых имен не дают.
– В то время Гудрёд конунг еще не знал, что из этого выйдет! – поддержал Йоркеля его зять, Вандрад Капель. – Он не знал, что за женщину привез к себе в дом. Твоя мать – убийца!
– Твоя мать совершила злодеяние! – вступил Олав, и по его смущенному и встревоженному лицу было видно: накал спора придал ему храбрости сказать то, о чем давно думал. – Она лишила отца нас обоих, тебя и меня! Неужели за убийство моего отца я должен наградить землей ее сына?
– Ты – сын убийцы, и ты не можешь притязать на наследство убитого ею! – крикнул Йоркель, ободренный поддержкой конунга.
О том, что Олав – изрядный рохля, знала не только Аса.
– Я – сын двух убийц! – выразительно поправил Хальвдан и душевно улыбнулся сперва Олаву, а потом Йоркелю. Крупный острый нос и уверенный взгляд придавали ему сходство с вороном и наводили на мысль о Боге Воронов – Одине. – Мой отец, Гудрёд конунг, убил отца моей матери и ее брата. Убил, напав на их усадьбу внезапно, ночью. Моя мать отомстила ему по закону. И вы, – Хальвдан взглянул на свидетелей, – помните, что когда она сделала это, никто в Вестфольде не посмел ее упрекнуть. Тогда еще все хорошо помнили, что было перед женитьбой Гудрёда, и все признали законность ее мести. Если бы она не сделала этого, я не мог бы смотреть тебе в лицо, Олав, и не мог бы ни на что притязать, как жалкий сын рабыни. Но моя мать восстановила свою и мою честь. Поэтому я не откажусь от моих законных прав. Я моложе тебя годами, но не положением. Я не желаю лишнего, но полагающееся мне намерен получить. Я горжусь, что я сын такой женщины. Надеюсь, не хуже ее сумею защитить свою честь.
– Если бы мы могли спросить у отца, намерен ли он оставить тебе наследство, если бы знал, что выйдет из этой женитьбы!
– Да, ты коли умеешь говорить с богами, справишься и с этим! – бросил Йоркель.
– Готов доказать, что я – сын своего отца и не менее храбр, чем он.
Хальвдан в упор глянул на Олава, и в его блестящих глазах тот увидел намек на поединок. И перепугался так откровенно, что это поняли все: более грузный, с больной ногой, Олав не смог бы достойно выступить против младшего брата, если того научили держать меч в руке, – в чем не приходилось сомневаться.
– Пойди поговори с ним, – насмешливо сказал Йоркель. – Время сейчас подходящее.
– С ним… с отцом? – Хальвдан высоко поднял брови.
– С Гудрёдом конунгом. В эту пору, когда земля пробуждается, мертвые хорошо слышат живых. Проведи ночь на его кургане, может, он выйдет и поговорит с тобой. Уж не знаю, что у вас выйдет за беседа и отнесется ли он к тебе по-доброму. Но если ты к утру останешься жив… – Йоркель усмехнулся. – Права твои будут признаны.
– Я согласен, – легко ответил Хальвдан.
– Учти: едва ли нрав нашего покойного конунга улучшился от пребывания в Хель.
В голосе Йоркеля слышала многозначительность тайной мысли, но предложение даже раззадорило Хальвдана.
– Я это сделаю.
– И знай: мы присмотрим, чтобы ты не сбежал в темноте переждать где-нибудь в постельке.
– Тем лучше: больше свидетелей – больше славы. Я пойду прямо в эту ночь. Только… пусть меня проводят к кургану.
Только сейчас Хальвдан опустил глаза: разумеется, он не мог знать, где находится курган его отца. Йоркель понял его замешательство и снова ухмыльнулся щербатым ртом:
– Тебя проводят.
Прядь 6
Семнадцать лет назад, собираясь отомстить мужу, королева Аса все тщательно продумала. Она выбрала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
-
Иван03 март 07:32
Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау....
Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
