Звони в колокола - Куив Макдоннелл
Книгу Звони в колокола - Куив Макдоннелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханна не могла избавиться от мысли, что бравада Уилкерсон была напускной, словно она из последних сил пыталась сохранить лицо.
Андреа посмотрела на Ханну.
– А она что здесь делает? Я не готова к пресс-конференции, спасибо большое.
– Что бы это ни было, – сказал Стерджесс, – я предполагаю, что это не какой-то ублюдок с ножом. Нравится нам это или нет, у нее есть доступ к людям, у которых можно об этом расспросить.
Ханна понимала, что Уилкерсон хочет возразить, но логику этого заявления было трудно опровергнуть.
– Ладно, но все это не для печати.
– Разумеется, – ответила Ханна, слегка задетая намеком, но решившая промолчать, учитывая обстоятельства.
– Так что случилось? – спросил Стерджесс.
Уилкерсон слегка вздрогнула, но постаралась скрыть перемену в поведении. Она протянула руку и отпила воды из стакана на тумбочке.
– Хорошо, я расскажу вам все в деталях. Просьба придержать вопросы и аплодисменты до конца.
Ханна и Стерджесс слушали в тишине, пока она описывала инцидент в библиотеке, изо всех сил стараясь убрать эмоции из голоса. Из уважения к этому Ханна старалась максимально подавлять собственную реакцию. Было ужасно слушать, как Уилкерсон монотонно пересказывает события. Она спокойно объяснила, что высокий мужчина пытался проделать с ней некий трюк, который не сработал. Вероятно, это было что-то похожее на то, что Кэрол сделала накануне. Морок. Предположение Уилкерсон, что один и тот же фокус не срабатывает на одном человеке дважды за короткий промежуток времени, звучало правдоподобно. Затем она рассказала, как находилась в почти парализованном состоянии, пока мужчина задавал ей вопросы, и на каждый неугодный ему ответ он оставлял рану на ее коже, просто взмахивая пальцем в воздухе.
Он задал ей много вопросов, в основном о какой-то книге. У нее не было ответов, а даже если бы и были, Уилкерсон с жаром подчеркнула, что ничего бы ему не сказала. Ей было крайне важно, чтобы они это знали. Стерджесс просто кивнул, и в конце концов она закончила.
Стерджесс откашлялся и тихо спросил:
– Сколько?
Ханна сначала не поняла, о чем он. Уилкерсон явно поняла, но попыталась отмахнуться:
– Да кто их считал?
– Я считаю, и полагаю, доктор Блэк тоже считал. Сколько?
Уилкерсон одарила его нечитаемым взглядом, затем отвернулась к окну.
– Семьдесят восемь. Плюс-минус.
– Мне так жаль, – тихо сказал Стерджесс.
Уилкерсон резко обернулась, ее лицо теперь пылало яростью.
– О чем это ты, черт возьми, жалеешь?
– Ты…
– Не ты это сделал, – отрезала Уилкерсон. – Это сделал тот урод. Знаешь, чего я только не могу понять? Почему я жива. Не думаю, что это входило в его планы. В какой-то момент ему пришло сообщение, он цокнул языком. Насколько я могу судить, я жива только потому, что ему пришла смска. – Она зло вытерла слезы, которые наконец потекли по щекам. – Ну не бред ли?
– Я…
– Клянусь богом, Том, если ты еще раз посмеешь сказать “мне жаль”, я вылезу из этой кровати и забью тебя до смерти судном. Использованным судном. Хочешь что-то для меня сделать – вели им выпустить меня отсюда, чтобы мы нашли этого ублюдка. Или иди и сделай это за меня.
– Ты никуда не пойдешь, – сказал Стерджесс. – Прости. Приказ врача.
– Чертовы врачи, вечно строят из себя невесть что.
– Я то же самое сказал.
– И от парня разит куревом, – продолжила Уилкерсон. – В смысле, ну что это такое?
– Не слишком внушает доверие, верно? – согласился Стерджесс.
– И ему лет сто восемь на вид. – Эти слова вызвали у Ханны легкий укол совести. У нее были веские причины не выполнять обещание поговорить со Стеллой, данное Грейс, но ей не хотелось снова ее подводить.
– Мы можем позвать художника, чтобы составить фоторобот? – спросил Стерджесс.
– Ради всего святого, Том, это двухметровый лысый псих, который одевается как гробовщик. Насколько сложно будет его найти?
– Она права, – подала голос Ханна.
Полицейские обернулись к ней.
– Ты знаешь, где его искать? – спросила Уилкерсон.
– Нет, – ответила Ханна, – но, кажется, я уже встречала его раньше.
– Где?
– Лучше не углубляться в это. Суть в том, что я почти уверена: я знаю кое-кого, кто хотел бы перекинуться парой слов с этим типом не меньше твоего.
– Дай угадаю, – сказал Стерджесс.
– Да, – подтвердила Ханна. – Он.
Стерджесс поднялся и похлопал Уилкерсон по руке.
– Я буду держать тебя в курсе.
Она кивнула:
– Будь осторожен.
Он кивнул и повернулся к Ханне:
– Пошли.
Они уже дошли до двери, когда Уилкерсон окликнула их:
– Том! Я серьезно. Будь. Осторожен. Ты не представляешь, на что способен этот ублюдок.
– Не представляю, – согласился Стерджесс, взглянув на Ханну. – Но, кажется, мы знаем того, кто представляет.
Глава 28
Бэнкрофт в свое время встречал нескольких убийц, достаточно чтобы понимать, что библиотекарь Дебра Бримсон не выглядела как человек, способный с невероятной жестокостью расправиться с тремя друзьями. Он, как никто другой, прекрасно понимал, что способность людей удивлять и разочаровывать безгранична, но все же, увидев ее лично, и без того неправдоподобная официальная версия событий стала выглядеть еще подозрительнее.
Дебра присела на небольшой деревянный ящик на дальнем конце палубы, как можно дальше от Бэнкрофта, плотнее кутаясь в одеяло. В ее облике сквозило что-то затравленное; она выглядела скорее как жертва, чем как преступница.
Когда она успокоилась, и Когз воспользовался паузой в разговоре, чтобы собрать разбросанные сосиски в ведро, он снова заговорил заметно тише. Таким тоном люди непроизвольно пользуются, когда имеют дело с кем-то очень хрупким.
– Итак, – сказал Когз, – я так понимаю, ты знаешь, кто такая Дебра?
Бэнкрофт кивнул. Ему не требовалось заполнять пробелы в этой истории.
– Убийца, – тихо сказала женщина, безучастно глядя на окружающий их туман.
– Мы – под этим я подразумеваю нашего босса, – Когз многозначительно кивнул в сторону воды на случай, если присутствие упомянутой сущности еще не было ослепительно очевидным, – узнали о Дебре, когда она оказалась в канале неподалеку от моста на Элбион-стрит.
– Оказалась? – переспросил Бэнкрофт. Как бы он ни старался, в его природе было заложено желание задавать уточняющие вопросы.
– Ее туда сбросили, – сказал
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
-
Гость Наталья08 апрель 16:33
Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ...
Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
