Любовные и другие приключения Джакомо Казановы, рассказанные им самим - Джакомо Казанова
Книгу Любовные и другие приключения Джакомо Казановы, рассказанные им самим - Джакомо Казанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вправду, презрение ее было вполне заслуженным, ибо я должен был тут же изничтожить эту тварь. Конечно, любезный читатель, я выгляжу смешным. Но позволю лишь один вопрос: были ли вы влюблены? Неужели вас никогда не снедало непреодолимое желание обладать какой-нибудь женщиной? Ведь в моем положении вы поступили бы точно так же, то есть снова улеглись бы рядом с нею и стали просить прощения. Итак, она преуспела настолько, что я, опустошенный, заснул на ее груди, она же так и осталась нетронутой. Наутро, когда я пробудился, она еще спала. Мне пришло в голову удостовериться, не были ли ее возражения обманом: я осторожно приподнял одеяло и собственными глазами убедился, что она солгала мне. Тогда я решил воспользоваться ее сном, дабы покончить с этой комедией. Однако она, внезапно проснувшись, с остервенением вскочила на кровати, осыпая меня упреками в «злоупотреблении ее доверчивостью». Я хотел успокоить ее, но она продолжала извергать оскорбления. Я говорил, что готов ждать ее доброго согласия, она же только распалялась все больше и больше. Я отвечал на это самым нежным тоном и хотел было поцеловать ее, но получил в ответ пощечину, силе которой позавидовал бы любой грузчик. Это было уже слишком, я поднялся и ударил ее ногой в живот. С воплями она соскочила на пол, и я швырнул ей в лицо платье, тут же получив по носу своими собственными панталонами. Тогда, схватив со столика игольную подушечку, я использовал ее в качестве оборонительного снаряда: подушечка настигла Шарпийон, и она завопила, что я проломил ей нос. И вправду, кровь текла ручьями. Я протягиваю стакан с водой, она яростно отталкивает его, и все содержимое выливается мне на рубашку. В эту минуту появляется владелец дома и, изъясняясь по-английски, набрасывается на меня. Не разбирая ни слова, я отвечаю ему на итальянском, конечно совершенно для него невразумительном.
Поскольку этот тип пригрозил мне кулаком, я встал в оборонительную позу, но, к счастью, появились другие люди, и мужчины, и женщины. Мы с Шарпийон были еще в одних рубашках, так как в приключившемся беспорядке было нелегко найти одежду. Несколько поостыв, мы занялись туалетом, и вскоре она торопливо убежала, оставив меня посреди всей этой толпы, заполнившей комнаты и даже лестницу. Происшествие жестоко потрясло меня. Я ненавидел себя самого, и, если бы под рукой оказалось оружие, я кончил бы счеты с жизнью. Я заперся и двадцать четыре часа не желал никого видеть. Первым ко мне проник Гудар:
– Я хочу дать вам дружеский совет.
– Убирайтесь к черту!
– У Шарпийон сильно раздуло нос…
– Тем лучше, надо было раскроить ей и голову.
– Дайте же мне сказать. Тут не до шуток. Вам следует возвратить ее вещи и постараться замять все дело. Эти женщины удовлетворятся какой-нибудь сотней гиней.
– Хотел бы я знать, почтеннейший Гудар, с каким лицом они будут теперь брать у меня деньги!
– А что вас смущает?
– Значит, вам неизвестно, что произошло?
– Я знаю все: она вас надула и вы поколотили ее. Но здесь страна, где штраф платят отнюдь не потерпевшие. Кроме того, вы обязались отсчитать матери сто гиней после первой же ночи, проведенной с ее дочерью.
– Значит, и вы смеетесь надо мной, называя это ночью любви? Впрочем, отправляйтесь к мадам Огспурхор и передайте, что, если она согласна принять эти деньги, я готов сам принести ей.
– Мне поручено уведомить вас, что вы можете явиться к этим дамам и будете приняты наилучшим образом.
– Превосходно, я иду с вами.
Терпение мое было на исходе, и по дороге я мысленно репетировал, что я скажу о случившейся ночной сцене. Однако же при виде Шарпийон решимость оставила меня. Лицо у нее страшно распухло, и, по словам матери, жар не спадает уже сутки, но кротость ее ангела такова, что она не испытывает ко мне неприязни и даже раскаивается в причиненных огорчениях. Было бы глупо обращаться к этой несчастной с новыми оскорблениями, но рассудок должен был заставить меня покинуть сей дом. Тем не менее я остался. Почему? Не постигаю даже сегодня. Впрочем, ведь теперь мне семьдесят лет.
Через три недели к Шарпийон возвратилась прежняя красота, и я был у ее ног, воркуя, как старый голубь. Конечно, она принимала меня лучше, чем прежде. Мне казалось даже, будто она счастлива только рядом со мной, и я полагал, что на сей раз уже окончательно завоевал ее. Вспоминаю, как после долгих настояний увенчать мою любовь она ответила запиской, что решила отдаться мне. Вне себя от радости, я не мог придумать, какими бы подарками встретить ее, и решил наконец возвратить векселя на шесть тысяч дукатов, которые Доламэ выманил у меня с помощью мадам Огспурхор.
После первых приветствий я достал из портфеля эти бумаги и сказал, что намереваюсь сделать на них отметку «уплачено» и отдать прямо в ее прекрасные ручки. Она восхитилась щедростью дара, а старая Огспурхор сделала вид, будто плачет от умиления. Весь вечер мы оставались лучшими друзьями. Наконец подошел решительный час, и вот я опять, словно молитву, повторяю свои мольбы. Я вижу, что Шарпийон делается рассеянной, словно ее мысли заняты чем-то другим.
Она опускает глаза, отворачивается и в конце концов говорит, что нет никакой возможности ублаготворить меня сегодня ночью. В минуту сей классической тирады я стоял перед ней на коленях.
Поднявшись, я взял плащ и шпагу и с холодным видом направился к двери, не издав ни единого звука. Подобно Беренике и не менее жалобным тоном она произнесла:
– Неужели! Несмотря на нашу любовь, вы уходите?
– Как видите.
Тогда, оставив сентиментальный тон, она с легкомысленным видом сказала:
– Значит, вы не хотите остаться ночевать у меня?
– Нет.
– А завтра мы увидимся?
– Возможно. Прощайте.
На следующее утро, еще до восьми часов, докладывают о приезде Шарпийон. Я говорю своему негру:
– Запрещаю тебе впускать сюда эту даму.
– И вправду? – раздается мелодичный голос.
Я приоткрыл полог – это была она.
– Раз вы пренебрегаете мною, сударь, я не буду утомлять вас своей любовью. Тем более приехала я по делу.
– Что касается дел, то соблаговолите, мадемуазель, начать с возврата векселей.
– У меня нет их с собой, сударь. Именно о них я и собиралась говорить. Почему все-таки вы требуете возвращения?
– Почему! Почему! Это действительно смешно, мадемуазель.
Ее «почему» повергло меня в неописуемый гнев, оно прорвало плотину, которая удерживала душившую меня
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
