Дневник 1917–1924. Книга 2. 1922–1924 - Михаил Алексеевич Кузмин
Книгу Дневник 1917–1924. Книга 2. 1922–1924 - Михаил Алексеевич Кузмин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
30. Итальянская актриса Элеонора Дузе скончалась 21 апреля 1924 г. Кузмин написал статью о ней, возобновив таким образом сотрудничество с «Красной газетой. См.: Кузмин М. Элеонора Дузе // ВКГ. 1924. 23 апр.
31. «Время» – кооперативное издательство, председателем правления был И. В. Вольфсон, главным редактором – Г. П. Блок. См.: Шомракова И. А. Издательство «Время» (1922–1934 гг.) // Книга: Исследования и материалы. М.: Книга, 1968. Сб. 17. С. 199–214.
32. Речь идет о романе А. де Ренье «Встречи господина де Брео» (1904). В переводе и с предисловием Кузмина роман вышел как седьмой том «Собрания сочинений» в издательстве «Academia» (1924).
33. Речь идет о вечере журнала «Русский современник». Подробнее см.: Чуковский. Т. 12. С. 136–137; Летопись жизни Ахматовой. С. 187–189.
34. Козьмодемьяновская церковь (Церковь бесср. Космы и Дамиана при лейб-гвардии Саперном батальоне) была построена в 1876–1879 гг. по проекту архитектора М. Е. Месмахера. Церковь располагась по адресу: Кирочная ул., 28а, и была самым территориально близким от квартиры Кузмина храмом после Преображенского собора. Закрыта в 1933 г., разобрана в конце 1940-х. Сейчас на ее месте находится наземный павильон станции метро «Чернышевская».
35. Имеется в виду кабаре «Бродячая собака» и принятая там свободная манера поведения.
36. Вероятно, это желание было спровоцировано известиями о том, что с 3 мая в б. Мариинском театре возобновляется «Орфей и Эвридика» Глюка в постановке М. М. Фокина, А. Я. Головина и Вс. Э. Мейерхольда (возобновлена А. М. Монаховым и А. И. Чекрыгиным); чуть раньше (12 апреля) эта опера шла в концертном исполнении в Кружке друзей камерной музыки (см. рец.: К. В кружке друзей камерной музыки. Орфей // ЖИ. 1924. № 18. С. 17).
37. Шицы – от идиш shikse – пренебрежительное слово, первоначально обозначавшее нееврейку или еврейку, не соблюдающую религиозные обряды.
38. Имеется в виду присылка денег за поставленные в Баку оперетты в переводах Кузмина. (см. Январь 1924, примеч. 25).
39. Письма К. А. Сомова из Нью-Йорка к В. В. Воинову и сестре А. А. Михайловой см.: Сомов 1979. С. 234–238. См. в письме Войнову от 4 апреля: «Советчиками нашими были еще живущие теперь в Нью-Йорке Сорин, Судьбинин, Судейкин. Они очень сердечно отнеслись к нашему делу. Они рассказали нам много неутешительного. О равнодушии американской публики к искусству вообще, об их непонимании, о том, что они мало приобретают картин, и о существующих на картины ценах. Этот последний вопрос – страшное разочарование для нас. Назначенные в России цены оказались фантастическими и ни одна картина по ним не могла бы быть продана. <..> Моральный успех огромный, все восхищаются, сидят часами перед картинами, благодарят, некоторые приходят по 5–6 раз, но число посетителей очень незначительно для семимиллионного города» (с. 235–236).
40. Видимо, речь идет о билетах на спектакль «Испанский соловей» в Академический театр Малой оперы 3 мая (постановка М. И. Смолича).
41. Таких стихов Кузмин не написал.
Май 1924
1. Речь идет о деньгах на билет в Москву от В. В. Руслова (см. Март 1924, примеч. 9 и Апрель 1924, примеч. 5, 10).
2. Demi-vierge – «Полудева» – отсылка к названию романа М. Прево «Полудевы» (1894), который ввел в употребление этот термин. С 15 по 20 января 1924 г. в «Паризиане» шла французская экранизация романа («Les demi-vierges», 1924; реж. А. дю Плесси), которую Кузмин, скорее всего, смотрел.
3. Имеется в виду первомайский парад и демонстрация, необходимыми атрибутами которых были театрализованные шествия. Р. Пуанкаре – председатель Совета министров и министр иностранных дел Франции, с которой в это время Советский Союз еще не возобновил дипломатических и торговых отношений. 9 апреля Пуанкаре произнес во французском парламенте речь, суть которой сводилась к тому, что Франция готова признать СССР, если последний выполнит условия по признанию долгов, компенсации за национализацию имущества французских граждан и невмешательству во внутренние дела страны; он также указал английскому правительству на общность интересов кредиторов России. Все эти действия чрезвычайно осложнили процедуру признания СССР в Европе. Помимо этого, советская пресса обвиняла правительство Пуанкаре во вмешательстве в советские дела, что сделало Пуанкаре объектом осмеяния и карикатур. Подробнее см.: Известия. 1924. № 84 (2119). 11 апр. и следующие номера; характерную карикатуру того времени см.: Известия. 1924. № 83 (2128). 10 апр. Массовые театрализованные празднества Первого мая, популярные в первые пореволюционные годы (см.: Кларк К. Петербург – горнило культурной революции. С. 188–218), к 1922 г. вернулись к форме общегородских шествий. Как отмечает Э. Кустова, «„заграница“: близкая (иностранные гости на трибунах) и далекая, потенциально включающая в себя весь мир, дружественная (в лице делегатов Коминтерна), враждебная или безразличная (иностранные журналисты, послы, военные атташе, присутствие которых на трибунах обязательно упоминается), – превращается в одного из важных участников советских торжеств» (Кустова Э. Советский праздник 1920-х годов в поисках масс и зрелищ // Неприкосновенный запас. 2015. № 3 (101). С. 61). См. также описание массовых праздников, в том числе первомайских демонстраций, с 1919 по 1925 г.: Массовые празднества: Сб. комитета социологического изучения искусств. Л.: Academia, 1926. C. 53–189.
4. Оперетта Л. Фалля поставлена в Малом оперном (б. Михайловском) театре Н. В. Смоличем. Рец.: ВКГ. 1924. 5 мая; Исламей [Н. П. Малков] // ЖИ. 1924. № 20. С. 7.
5. Речь идет о спектакле – бенефисе Е. В Лопуховой в Современном (Синтетическом) театре 3 мая. Шла оперетта «Золотые мотыльки» И. Новело.
6. Телеграмма опубликована А. Г. Тимофеевым: «Вечер двенадцатого среду переведу телеграфом пятьдесят приезд желателен субботу или воскресенье утром телеграфируй<те> день час приезд<а> встречу где остановитесь Ауслендера или нас. РУСЛОВ» (Тимофеев А. Г. Прогулка без Гуля? С. 188).
7. С. А. Ауслендер в 1919 был в Омске, исполнял обязанности пресс-секретаря Колчака (см. Май 1919, примеч. 8).
8. Вероятно, имеется в виду, что охрана моста имела приказ стрелять без предупреждения.
9. С. А. Ауслендер жил по адресу: Б. Конюшковский пер., 8, кв. 10.
10. См. в мемуарах Б. В. Горнунга, порой грешащих неточностями: «В первую же субботу пребывания М. А. Кузмина в Москве (кажется, 24 мая) кружок „Зеленая лампа“ устроил „банкет-чествование“ в квартире С. А. Ауслендера (в маленьком деревянном домике, стоявшем на той территории, где теперь станция метро „Краснопресненская“). <..> Кузмин сам читал свои последние стихи (но не играл, так как рояля в квартире не было). Читались (Н. Я. Шестаковым, А. И. Венедиктовым, Е. А. Галати и мною) стихи, посвященные М. А. Кузмину. Сидели до 5 час. утра» (Московская литературная и филологическая жизнь 1920-х годов… С. 179–180). Среди присутствовавших были также названы: С. А. Ауслендер, его сестра Л. П. Тезейкина (урожд. Мошкова), Ю. Слезкин, В. Мозалевский, Б. П. Денике, Е. И. Шамурин, М. А. Косвен, Е. и Л. Кирьяковы, Н. В. Волькенау. Отметим, что В. И. Мозалевский был родственником Б. В. Горнунга, а Ауслендер, Денике, Шамурин и Кирьяковы были, судя по всему, знакомы еще со времен жизни в Омске во время Гражданской войны. Стихотворение Б. Горнунга, посвященное Кузмину, опубликовано: Горнунг Б. Поход времени. Кн. 1: Стихи
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость читатель26 март 20:58
автору успехов....очень приличная книга.......
Тайна доктора Авроры - Александра Федулаева
-
Юся26 март 15:36
Гг дура! я понимаю там маман-пердан родственные сопли-мюсли но позволять! кому бы то ни было лезти граблями в личную жизнь?!...
Спецназ. Притворись моим - Алекс Коваль
-
Гость читатель26 март 15:13
................начало бодрое, А ПРОДА ГДЕ?..............
Сталь и пепел - Дмитрий Ворон
