KnigkinDom.org» » »📕 Страшная, страшная сказка. Исследование сказок народов мира от древности до интернет-эпохи - М. Э. Борисова

Страшная, страшная сказка. Исследование сказок народов мира от древности до интернет-эпохи - М. Э. Борисова

Книгу Страшная, страшная сказка. Исследование сказок народов мира от древности до интернет-эпохи - М. Э. Борисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
домой, а та ему и говорит:

– Не хочешь ли ты яблочко? Пойди возьми в сундуке.

Сундук был старый, тяжелый, с кованой крышкой. Заглянул мальчик в сундук, чтобы посмотреть на яблоки, – мачеха крышку и захлопнула, и бедному мальчику отхватило голову.

Тут мачеха испугалась, что все увидят ее вину. Усадила пасынка на стул возле сундука, приставила ему голову к шее и обмотала белым платком, а в руки дала яблоко. Вскоре пришла к ней дочка и попросила:

– Матушка, дай и мне яблоко!

– Спустись в погреб к сундуку, там твой братец ест яблоки. Попроси у него одно, а если откажет – дай ему как следует по уху.

Девочка спустилась в погреб и увидела мальчика: тот сидел бледный-бледный, а яблоко было зажато в руке. Окликнула сестра брата – не отвечает. Тогда она размахнулась и ударила его по уху, тут-то голова упала с шеи и покатилась. Испугалась девочка, бросилась к матери в слезах, а та и говорит:

– Что же ты натворила?! Оставила братца без головы! Ну что ж, придется нам это скрыть: только никому не рассказывай о том, что ты сделала.

Изрубила мертвое туловище, побросала в кастрюлю и сварила суп.

Вернулся домой отец, спросил, где мальчик; мачеха и сказала: ушел он погостить к нашей родне, так уж он хотел в гости, что даже с отцом не попрощался. И села семья ужинать: девочка горько плакала, а отец ел суп и вздыхал, очень ему было грустно, что сын ушел, не дождавшись его.

Когда все поели, девочка с горя собрала косточки, оставшиеся от братца, завернула их в свой шелковый платок и украдкой похоронила во дворе, под можжевеловым деревом. Тогда ожило можжевеловое дерево, зашумело ветвями, и вылетела из них красивая птица – и пела эта птица обо всем, что случилось с мальчиком: как убила его мачеха, как съели его мясо, как сестра похоронила его косточки…

И куда бы ни полетела птица, везде пела эту песню. Прилетела к кузнецу, спела песенку и попросила за нее золотую цепь. Прилетела к сапожнику и попросила красные башмачки, а на мельнице – мельничный жернов.

Прилетела птица обратно к дому и стала петь свою песню у самого окошка: как убила ребенка мачеха, как съели его мясо, как сестра похоронила его косточки… У мачехи от ужаса волосы на голове встали дыбом. Выбежала она во двор, и тут птица сбросила на нее мельничный жернов и задавила. Земля на том месте задымилась, загорелась, а когда огонь погас – стоял во дворе мальчик, живой и невредимый. И стали они дальше жить счастливо, и отцу досталась золотая цепь, а девочке – красные башмачки.

Рапунцель, или Петрозинелла

История о Рапунцель проста и хорошо известна. Одно это слово – и каждый сразу представляет себе заточенную в башне красавицу, которая спускает из окна свои невозможно длинные косы, чтобы возлюбленный мог подняться… Но как развивался сюжет этой сказки в самой ранней ее версии?

В «Сказке сказок», или «Пентамероне», Джамбаттисты Базиле эта сказка встречается впервые. И в ней нет никакой Рапунцель, а есть Петрозинелла, то есть… Петрушка. Именно петрушки захотелось беременной женщине, будущей матери главной героини. И негде было ее взять – только в саду у ведьмы (по другим версиям – женщины-огра, или людоедки). Та ловит воровку на месте кражи и требует в обмен за украденную петрушку отдать ей ребенка, когда он родится. В отличие от Рапунцель, которую ведьма забрала младенцем, Петрозинелла успела вырасти и превратиться в юную девушку. Тогда колдунья находит ее и начинает рассказывать, мол, матушка твоя мне слово дала, да не сдержала. Девушка спросила мать, что бы это значило, и та, разозлившись, отправила ее выполнять обещание. Так Петрозинелла попала к ведьме и оказалась заперта в башне.

Башня эта находится в глухом лесу, и попасть в нее можно только через маленькое окно на самом верху – ведьма взбирается туда по длинным волосам узницы, чтобы учить ее магическим искусствам (чего не случалось с известной нам Рапунцель).

Прекрасный принц находит башню Петрозинеллы случайно: он видит ее длинные волосы, спущенные из окна, и останавливается посмотреть на красавицу. После недолгих объяснений в любви принц изображает голос ведьмы, чтобы девушка пустила его в башню, – и становится в этой башне частым гостем. Когда же колдунья узнает о тайных свиданиях, Петрозинелла сбегает сама и с помощью тех самых магических искусств не дает догнать ее: бросает под ноги преследовательнице волшебные орехи, которые превращаются в животных и наконец проглатывают ведьму целиком.

«Петрозинелла» – еще достаточно мирное переложение сказки. В немецкой народной версии «Рапунцель», которую пересказали братья Гримм, дело происходит совсем не так. Например, Рапунцель, в отличие от Петрозинеллы, успевает родить принцу двух детей. (Братьев Гримм даже заставили убрать из первой редакции эпизод, где девушка наивно спрашивает ведьму, отчего у нее «платье стало тесно на животе».) В этой версии сказки влюбленным приходится куда тяжелее: узнав о тайной связи, ведьма выкалывает принцу глаза, а Рапунцель и ее детей прогоняет в лес. Принц так и остается вслепую блуждать по лесу, пока однажды не находит своих детей и любимую совершенно случайно. Тогда-то слезы девушки исцеляют принца, после чего он забирает ее с детьми в свое королевство, где они живут долго и счастливо. Правда, после такой истории этот счастливый конец не лишен некоторого мрачного оттенка.

Почему все сказки так похожи друг на друга?

Присматриваясь к сказкам народов мира, сложно не обратить внимания, насколько похожи бывают их сюжеты, даже если родины самих сказок расположены крайне далеко друг от друга, а их предполагаемые авторы говорили на совершенно разных языках. Мы находим общие мотивы в пересказах братьев Гримм и Пушкина: попробуйте сравнить «Сказку о рыбаке и его жене» братьев Гримм со «Сказкой о рыбаке и рыбке» Пушкина. В обоих случаях авторы пересказывают народный сюжет, и он совпадает до малейших деталей, с поправкой разве что на местный колорит. Если пушкинская старуха хочет стать сперва столбовою дворянкой, затем царицей, а затем владычицей морскою, то запросы жены рыбака у братьев Гримм возрастают до Папы Римского, а потом и самого Бога. Во всем остальном сходств больше, чем различий: обе сказки проходят полный круг и возвращают героев в ту же точку, с которой они и начали, – к ветхой избушке и у разбитого корыта.

И эти сходства не ограничиваются Европой. Арабская сказка «Три царевича и

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма08 апрель 19:27 Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или... Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
  2. Гость Наталья Гость Наталья08 апрель 16:33 Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ... Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
  3. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
Все комметарии
Новое в блоге