Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт
Книгу Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В высшей степени благородно с вашей стороны, мадам, – коротко поклонился Макэвой. – И спасибо за услугу, оказанную и нам, и Его Величеству. В скором времени мы вознаградим вас более ощутимо.
– Кто вы такие? – вопросил Рассекс. – Какое у вас дело в Чёрч-Крике?
Ирландец развернулся и, ничуть не напуганный, с преувеличенным подозрением смерил мельника взглядом.
– Отвечайте, чёрт вас дери!
Эбенезер увидел, как чёрная борода зашевелилась от гнева, и испытал соблазн покончить с мистификацией до того, как она примет необратимый характер, но не успел поэт набраться храбрости, как Макэвой заговорил:
– Я слышал, эта леди называла вас сэром Гарри?
– Называла. Похоже, вы не такой глухой, как надутый.
Ирландец гневно взглянул на Мэри.
– Это какая-то странная ваша шутка, мадам, или забава промеж вас – притворяться, будто сей озлобленный олух есть сэр Гарри Рассекс?!
Наверху, где дамы приотворили окно, чтобы слушать, сначала ахнули, а потом захихикали; даже непоколебимая Мэри пришла в оторопь от дерзости Макэвоя.
– Что? – взревел мельник. – Он говорит, я не сэр Гарри?! – Рука бугая метнулась к рукояти сабли.
– Нет, Бен, не обнажай! – крикнул ирландец Эбенезеру, который трясся рядом. – Как, ты оставил клинок в фургоне? – Он запрокинул голову и расхохотался; все, включая Рассекса и его женщин, стояли ошеломлённые.
– Тебе повезло, мельничишка, – сурово произнёс Макэвой и зашёл так далеко, что дёрнул того за бороду. – Мой друг, сэр Бенджамин, проткнёт тебя в мгновение ока, как проткнул пару сотен таких как ты, будучи на службе Его Величества. Теперь веди нас к сэру Гарри, и больше никакого нахальства, иначе я велю ему выколотить муку из твоей шкуры.
– Если позволите, сэр, – вмешалась Мэри, откровенно наслаждаясь конфузом мельника. – Это и есть сэр Гарри Рассекс, сэр, жизнью клянусь, в муке или без муки, а там вон его жена и дочь, сэр, которые поклянутся в том же.
Леди, стоявшие у окна, жизнерадостно подтвердили сей факт, но Макэвой прикинулся, будто всё ещё несколько сомневается.
– Коли вы сэр Гарри Рассекс, то почему выставляетесь неотёсанным работником с мельницы?
– Что вы такое говорите? Да как же, господа… – Ему пришлось воззвать за помощью к Мэри.
– Это маленькая причуда сэра Гарри, – объяснила та. – Его поначалу кормила мельница, пока не женился на миссис Рассекс, но он не тот, кто забывает о своём скромном происхождении, наш добрый сэр Гарри.
– Да-да, так и есть, она всё в точности сказала. – При некотором облегчении от объяснения, мельник, похоже, остался не сильно доволен упоминанием о своём прошлом. – Вы… Я правильно понял, господа, что вы состоите на королевской службе?
– В известном роде – да, – ответил Макэвой. – Но я сразу же чётко скажу, что наше предписание потонуло вместе с пинасом, а также командой во время шторма, и до тех пор, пока из Сент-Мэри не прибудет новое, вы вправе изгнать нас, если угодно, из ваших владений.
Рассекс вытаращил глаза.
– Вы инспекторы Николсона?
Макэвой отказался как подтвердить, так и опровергнуть сию идентификацию, заявив, что пока его полномочия не обретут законную силу, он считает разумным больше не заговаривать о них.
– Так или иначе, – молвил ирландец уже не столь строго, – я путешествую не только по делу Николсона. Меня зовут Макэвой – Торговля и Плантации, когда я дома в Лондоне, а мой отец – сэр Джонатан из Уайтхолла.
– Что вы говорите! – подивился мельник, ещё не вполне избавившись от подозрений. – Не могу похвастать удовольствием знать сэра Джонатана Макэвоя из Уайтхолла.
– К нашему стыду, разумеется, – чуть поклонился Макэвой. – Но я не теряю надежды, что миссис Рассекс известно это имя к нашему оправданию.
Этот выпад вызвал новую реакцию в окне наверху; когда поэт возвёл очи к дамам, миссис Рассекс (которая и в самом деле, увидел он, была в расцвете красоты, как утверждала Мэри) лукаво кивнула, а улыбавшаяся Генриетта с готовностью присела в реверансе.
Макэвой указал на Эбенезера:
– Этот внушительный малый – мой друг сэр Бенджамин Оливер, который благодаря меткому глазу и крепкой правой руке является самым молодым членом пэрства. Леди, представляю вам сэра Бенджамина: льва на поле брани и ягнёнка в гостиной!
Поэт зарделся как от самозванства, так и от характеристики, но машинально отвесил дамам поклон.
– История такова, – продолжал Макэвой, – что отец сэра Бенджамина объезжает плантации по собственным делам, а я показываю моему застенчивому другу глубинку. Незачем говорить, что в Англии он слыхал о семействе миссис Рассекс.
– Надо же! – Мельник горделиво утёр пальцем нос. – О семье миссис Рассекс в Англии! Эй, Рокси, ты слышала, что сказал этот джентльмен? О нашей семье рассуждают английские пэры! Спускайся сюда!
Миссис Рассекс не стала терять времени и приветствовала гостей в дверях.
– Это моя жена Роксанна, – с гордостью сообщил мельник. – Благороднейшая леди на Восточном побережье, чтоб её…
– Enchanté[373], – сказал Макэвой и, к ужасу Эбенезера, любовно обнял женщину и страстно поцеловал.
– Прочь! – вскричал Рассекс, обнажая саблю. – Говорю вам, проклятье, оставьте её! Да ей же Богу, что вы такое творите?!
Ирландец отпустил ошарашенную партнёршу, изображая раздражение и недоумение.
– Мадам, чем так встревожен ваш супруг? Может ли быть, чтобы ему не было известно об Уайтхолльском Приветствии? Вы не обучили его обычаям двора?
Миссис Рассекс, всё ещё ошеломлённая внезапным объятием, с трудом признала возможность того, что сама не знакома с последними уайтхолльскими новшествами.
– Я снесу его блудливую башку! – пригрозил мельник, воздевая саблю.
– Мой дорогой друг, – безмятежно и снисходительно проговорил Макэвой, – при дворе существует традиция: всякий приличный джентльмен при первом знакомстве с леди обнимает её, и только мужлан или хам оскорбит даму лицемерным поклоном.
Не давая Рассексу возразить, он продолжил распространяться и заявил, что хотя вполне понимает, сколь нелегко провинциальным господам шагать в ногу с лондонским обществом, ему как раз поэтому представляется делом первостепенной важности, чтобы они сохраняли открытость ума и смиренную готовность внимать поучениям.
– Теперь уберите саблю, которую никакой джентльмен не должен воздевать без причины, и будьте любезны представить нас вашей дочери.
Рассекс замялся, явно разрываясь между желанием шагать в ногу с обычаями двора и нежеланием переправлять Генриетту в объятия гостей. Однако жена забрала у него инициативу.
– Генриетта, пошевеливайся! – укоризненно позвала она. – Джентльмены сочтут тебя некультурной!
Девушка мигом выступила из-за косяка, присела перед обоими мужчинами в реверансе и с изяществом вверила себя Макэвою для Уайтхолльского Приветствия, которое ирландец исполнил даже более
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
