KnigkinDom.org» » »📕 Открой глаза. Эссе об искусстве - Джулиан Патрик Барнс

Открой глаза. Эссе об искусстве - Джулиан Патрик Барнс

Книгу Открой глаза. Эссе об искусстве - Джулиан Патрик Барнс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 91
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
как о всего-навсего напыщенном живописце, умеющем изображать только все хорошенькое и слащавое. Самым непредсказуемым, остроумным и воинственным из писателей-критиков был Жорис-Карл Гюисманс (1848–1907), моральный и карьерный рост которого характеризовался превращением из декадента и сатаниста в благочестивого католика. В мирской «дневной» жизни он тридцать лет прослужил в парижском Сюрте, Главном управлении общественной безопасности, а по ночам работал романистом натуралистической школы в духе Золя и художественным критиком. В ту пору французская журналистика была сферой, надзор над которой полиция почти не осуществляла, законы о клевете тогда предполагали очень легкое наказание, и это позволяло Гюисмансу обрушивать на своих жертв настоящий шквал ярости и презрения. Как писала Анита Брукнер, «его суждения о современниках чем-то напоминают брюзжание тяжелобольного, а его взгляд на мир столь же субъективен, как у пациента на госпитальной койке». Его мизантропия, как и приступы раздражения, доставляли ему самому куда меньше удовольствия, чем нам сейчас.

Гюисманс весьма подробно рецензировал Салоны 1879–1882 годов и Выставки независимых 1880–1882-го; Моне считал его лучшим критиком. Его статьи, объединенные в сборник «L’art moderne» («Современное искусство»; 1883), до 2019 года никогда не переводились на английский язык. Причина этого отчасти в том, что из писателей-критиков он был наименее известен, отчасти же в том, что его французский часто весьма и весьма сложен. Роберт Болдик, автор его вышедшей в 1955 году биографии и переводчик его самого знаменитого романа «Наоборот», этой библии декаданса, описывал его язык как «совершенно своеобразный, решительно ни на что не похожий». Леон Блуа, романист и католик, собрат Гюисманса по ремеслу и по вере, уподоблял его стиль «волочению за волосы или за ноги Символической Матери по источенным червями ступенькам испуганного синтаксиса». Брендан Кинг, который уже перевел почти всю художественную прозу Гюисманса, создал великолепную английскую версию его романа, изящную, исполненную нервного напряжения и остроумную. Редко удается так повеселиться, читая переведенную на английский брань в адрес множества забытых французских картин. Это издание также включает в себя десятки мелких черно-белых иллюстраций, которые помогают нам понимать текст и которые легко можно найти в «Гугле» уже в цвете, увеличив заодно масштаб. Вот, например, «Работница сардинной фабрики в Конкарно» Педера Северина Крёйера, показанная в Салоне 1880 года. На картине изображена в профиль молодая женщина: на ногах у нее сабо, на голове – муслиновый чепчик, на плечи накинута красная шаль, колени прикрыты пожелтевшим передником. Она сидит в цеху, по виду большом сарае, окруженная другими женщинами, и чистит нескончаемые сардины, громоздящиеся перед ней на столе; судя по выражению усталой резиньяции на лице, жизнь до самой смерти представляется ей в виде бесконечного ряда выпотрошенной рыбы. Это правдивая и исполненная сочувствия к героине картина, а своим редким для той поры сюжетом – женщины, работающие на фабричном «конвейере», – она наверняка заслужила бы одобрение Золя. Гюисманс посвящает ей полстроки, ограничиваясь эпитетом «приятная». В этой книге можно встретить еще немало столь же неожиданных суждений.

В старости Гюисманс почти совершенно бросил, как он выражался, «всю эту литературную возню». В 1900 году он был избран первым президентом Гонкуровской академии, но одновременно его куда более занимали обязанности облата-послушника в бенедиктинском аббатстве Лигюже неподалеку от Пуатье. Избрав духовный затвор, он отчасти исполнил пророчество, сделанное (католическим) романистом Барбе д’Оревильи после того, как в 1884 году Гюисманс опубликовал «Наоборот». Д’Оревильи предположил, что он «либо пустит себе пулю в лоб, либо распрострется у подножия креста». Теперь, будучи облатом, он, чтобы отлучиться по литературным делам в Париж, должен был просить разрешения у настоятеля. Другой член Гонкуровской академии, романист Жозеф Рони-старший, вспоминал, что «Гюисманс обращался со своими коллегами-литераторами как старый джентльмен, чрезвычайно любезно и предупредительно. Кажется, он сделался более сострадательным и стал проявлять неподдельный интерес к нашим трудам».

Педер Северин Крёйер. Работница сардинной фабрики в Конкарно. Фрагмент. 1879. Национальная галерея Дании, Копенгаген. Фото: Alamy

Подобная мягкость и добросердечие, возможно проснувшиеся в его душе под влиянием церкви, удивили бы тех, кто знал его прежде. Леон Доде, еще один из первых десяти академиков, оставил мало согласующуюся с вышеупомянутым мнением характеристику президента академии в своих мемуарах «Призраки и живые» («Fantômes et Vivantes»):

Он был безмолвен и мрачен, под стать ночной сове. Худощавый, слегка сгорбленный, с крючковатым носом, глубоко посаженными глазами, жидкими волосами и широким, чувственным ртом, скрываемым пушистыми усами; цвет лица у него был серый, а руки – изящные, как у гравера, работающего с драгоценностями. Разговор его неизменно отличался желчностью и выражался в приступах отвращения, которое вызывали у него его современники и мироздание в целом, каковое мироздание он неустанно поносил и проклинал: сюда входило все, от упадка кулинарии и распространения готовых соусов до фасона шляп. Как по команде, он разражался потоком брани в адрес века, в котором обречен существовать, содрогаясь от брезгливости, необычайно уязвимый, тщащийся избежать любых прикосновений, любых контактов, любой атмосферы, негодуя на глупость, которая окружала его на каждом шагу, на банальность и притворную оригинальность, на антиклерикализм и слепой фанатизм, на архитектурные сооружения, воздвигнутые инженерами, и тривиальную скульптуру, на Эйфелеву башню и религиозные монументы в квартале Сен-Сюльпис. Он был всецело зависим от своих чувственных ощущений: осязательных, слуховых, зрительных, обонятельных. Он имел вид человека, подобно святой Лидвине [у которой кровь стала струиться изо рта, носа и ушей и отпадать фрагменты плоти после несчастного случая, падения на льду во время катания на коньках], непрерывно мучимого этими ощущениями и желанием бежать. Большинство критиков, которые рецензировали его книги, судили о нем, опираясь на его фламандское происхождение, и рассматривали его как художника, запечатлевающего интерьеры в стиле великих и малых мастеров Севера, но в нем жил также ужасно дерзкий и самоуверенный парижанин, острый на язык, бойкий, красноречивый и легко раздражающийся по любому поводу.

Гюисманс занялся художественной критикой, будучи уже убежденным прозаиком-реалистом. Реализм играет положительную роль, он показывает жизнь, как она есть. Однако этой роли предшествует другая, отрицательная: он выступает в качестве чистящего средства и, подобно густой хлорной извести, смывает любой налет. Гюисманс страстно ненавидел ложь и фальшь: натурщиц, облаченных в одеяния из театральной костюмерной и притворяющихся Жанной д’Арк, хотя вид при этом имеющих вполне современный, обнаженных (вроде тех, что писал Бугро), которые ничем не напоминали нагих женщин, а «представляли собой некую газообразную субстанцию», «с плотью даже не фарфоровой», а «мягкой, расплывающейся, словно мешок осьминога», «вроде уже несколько сдувшегося воздушного шарика». (С точки зрения Гюисманса, только Рембрандт умел правдиво написать обнаженную натуру.) Он ненавидел пейзажистов, «кисть которых движется по холсту

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  2. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
  3. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
Все комметарии
Новое в блоге