От интернационализма к постколониализму. Литература и кинематограф между вторым и третьим миром - Росен Джагалов
Книгу От интернационализма к постколониализму. Литература и кинематограф между вторым и третьим миром - Росен Джагалов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помимо общего сюжета, сходство заметно и в эпизодах авианалетов, которые Ивенс и Кармен, вероятно, снимали впервые: воздушная тревога, вражеские бомбардировщики в небе, разрушенные здания (снять момент бомбардировки с близкого расстояния нельзя), семьи, рыдающие над трупами. Кармен, может быть, потому, что находился в Мадриде дольше, нашел выигрышные позиции для съемки воздушных налетов. Иногда он снимал последствия бомбежек с более высокой точки, показывая одновременно масштаб катастрофы и уязвимость гражданского населения, а иногда вставал на пути жителей, спасающихся от налета, чтобы передать панику проносящегося мимо потока людей. И хотя в «Испанской земле» Ивенса мы не увидим этих выигрышных ракурсов, они заметны в «400 миллионах» (The 400 Million, 1939), следующем фильме Ивенса на тему солидарности, снятом вскоре в Китае.
Фильмы Ивенса и Кармена объединяет и еще одна черта, превратившаяся в устойчивый прием кино солидарности, – использование музыки как средства подчеркнуть присутствие разных культур. Наряду с более универсальной оркестровой музыкой, сочиненной соответственно Марком Блицстайном и Гавриилом Поповым, оба режиссера включают в свои фильмы несколько испанских мелодий, чтобы показать красоту и богатство испанской культуры и природы. Кармен, например, противопоставляет торжественный франкистский марш на фоне траурной музыки кадрам энергичных, улыбающихся бойцов из созданных Коминтерном интербригад. Появление последних сопровождается многочисленными революционными маршами – от русского «По долинам и по взгорьям» времен Гражданской войны в России до песен Ханса Эйслера, таких как «Рот Фронт». В целом «Испания» Кармена отличается бо́льшим эмоциональным разнообразием по сравнению с фильмом Ивенса, отчасти благодаря более широкому музыкальному спектру, а отчасти за счет дикторского голоса (гневные, насмешливые, торжественные и восхищенные интонации Вишневского контрастируют с характерными для Хемингуэя сдержанностью и сухостью).
В результате двойной цензуры американской киноиндустрии и стремления Народного фронта затушевать роль коммунистической партии, чтобы сделать возможным более обширный антифашистский союз, в фильме Ивенса интербригады отсутствуют[428]. Поскольку не показаны детали местной политической борьбы, а союзы внутри самой Испании и с зарубежными странами не освещены более подробно, главной темой «Испанской земли» оказывается несколько абстрактная, вечная борьба между свободой и угнетением, правом на самоопределение и тиранией, рассчитанная на максимально широкую американскую публику. Впрочем, как отмечает Томас Во, зрители-коммунисты должны были распознать в Хосе Диасе (представленном как «бывший плотник, а теперь член парламента») и Долорес Ибаррури («жене бедного шахтера из Астурии») лидеров испанского коммунизма[429].
Фильм Кармена тоже подвергся цензуре – только советской, стремившейся очернить испанских анархистов и троцкистов, причем последних обвиняли в том, что они сдали Мадрид фашистам[430]. Кармен в «Испании» более отчетливо показывает, что коммунисты и Советский Союз выступали на стороне республиканцев, и однозначно осуждает постыдную роль Великобритании и Франции в Комитете по невмешательству в испанские дела, принявшем решение «не вмешиваться во франко-германскую агрессию». Советский Союз возникает в фильме лишь ненадолго, хотя и в значимые моменты: за эмоциональным возгласом диктора «Держитесь, испанские братья, вы не одни!», звучащим на фоне Интернационала, следует появление первого советского парохода («Зырянин») в гавани Барселоны. Далее идет длинный эпизод с быстрой сменой точек зрения: вход «Зырянина» в гавань и его триумфальное приближение, которое приветствуют толпы ликующих испанцев на судах поменьше, на берегу и в самом городе, после чего следует затяжная сцена митинга, характерная для документальных фильмов Кармена позднесталинской эпохи. В финале фильма Советский Союз снова показан как благая сила, несущая помощь из‑за моря: уже другие советские корабли увозят в безопасные места испанских детей. В этих кадрах материнская любовь и забота, проявляющиеся в слезах и прощальных объятиях, переходят к кораблям, олицетворяющим Советское государство, которое, как уверяет диктор, примет этих детей и согреет своей заботой. Конкретные, материальные предметы, посланные на помощь, символизируют солидарность государства – а значит, и народа, – их пославшего.
Китай
Своими испанскими хрониками Роман Кармен и Йорис Ивенс сформировали канон кинематографа о международной солидарности, но незападная культура познакомилась с этим жанром благодаря их фильмам о Китае. Оба режиссера отправились в эту страну, движимые однонаправленными силами – советской внешней политикой и антифашистским Народным фронтом, поддерживавшим Китайскую Республику, которая сопротивлялась японскому вторжению 1937 года. У Кармена опять же было то преимущество, что он гораздо дольше оставался в Китае, за год сняв почти тридцать хроник, послуживших основой для двух более продолжительных фильмов, один из которых смонтировал Владимир Ерофеев («Героический Китай», 1938), а другой – сам Кармен («Китай в борьбе», 1941). Как и в Испании, Ивенс снова позаимствовал у Кармена отснятый материал (кадры возглавляемой коммунистами 8‑й армии, поджидающей в засаде японское подразделение, – Ивенс не мог их снять, так как принимавшие режиссера представители Гоминьдана не пустили его в провинцию Юньнань, находившуюся под контролем коммунистов) для собственного фильма о солидарности с Китаем, «400 миллионов» (The 400 Million, 1939).
Структура нарративов «400 миллионов» Ивенса и «Китая в борьбе» Кармена опять же очень схожа: оба отдают дань древней китайской цивилизации и ее вкладу в мировую культуру, оба затрагивают историю европейского империализма и плачевное состояние, до которого тот довел это великое государство. После такого исторического экскурса оба фильма переключаются на японское вторжение и сопротивление ему китайцев. Однако на этом этапе они расходятся в оценке китайского общества. Отчасти ради сохранения союзнических отношений между Народным фронтом и республиканским правительством Гоминьдана, отчасти из‑за ограничений, которые тот же самый Гоминьдан накладывал на Ивенса, когда тот находился на подконтрольных ему территориях, режиссер «400 миллионов» с куда бо́льшим оптимизмом смотрит на китайское государство, вставляя кадры, иллюстрирующие социальное и экономическое развитие страны, а также духовное пробуждение, пришедшее на смену полуколониальному статусу[431]. Кармен же, монтировавший пленку уже после распада Народного фронта, напротив, подвергает китайское общество, управляемое Гоминьданом, скрупулезному классовому анализу, схожему с тем, какой мы уже наблюдали в «Шанхайском документе» Блиоха, и подчеркивает крайнюю степень социального неравенства. Вместе с тем, имея доступ в контролируемую коммунистами провинцию Юньнань, Кармен мог показать зрителям рождение нового, бесклассового Китая.
Несмотря на отсутствие в этих фильмах явно интернационалистических мотивов, характерных для более ранних фильмов об Испании, особенно у Кармена, они требуют у своей предполагаемой советской и американской аудитории солидарности другими средствами. Помимо проводимых Карменом параллелей между современным Китаем и дореволюционной Россией, между риторикой, митингами и сопротивлением Коммунистической партии Китая и большевиков, «Китай в борьбе» содержит две явные отсылки к СССР. Первая – очевидно, запланированная Карменом – кадр Мао, читающего китайскую книгу с портретом Сталина на обложке, не слишком тонко намекает на то, что, а точнее, кто руководит Мао. Вторая – кадры, где партизанский отряд вместе со своими мулами переходит реку вброд. Комментарий, сообщающий, что вместе с партизанами по горным тропам шла экспедиция советской кинохроники, заставляет вглядеться в эту группу и различить в ней светловолосого Кармена. Этот эпизод, в общем-то никак не связанный с остальным повествованием, заставляет задуматься, что перед нами – «камео», которое Кармен регулярно позволял себе вставлять в свои фильмы, или своего рода маленький советский флаг, установленный
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
