Империя, колония, геноцид. Завоевания, оккупация и сопротивление покоренных в мировой истории - Коллектив авторов -- История
Книгу Империя, колония, геноцид. Завоевания, оккупация и сопротивление покоренных в мировой истории - Коллектив авторов -- История читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Хюэ также считали, что на недавно присоединенной камбоджийской территории нет подходящего сельского хозяйства. Основной проблемой было питание оккупационных войск. В меморандуме 1834 года говорилось, что в Камбодже не практикуются выращивание риса и хранение зерна[737]. В своей последующей оценке ресурсов Камбоджи чиновники Дайнама писали: «Земли здесь много, а населения мало. Только 30–40 % земли обрабатывается в основном под хлопок, орех бетель и немного рис». В документе добавлялось: «Здесь принято, что у короля нет зернохранилища, а у страны нет [постоянной] армии»[738].
Поэтому, приказывая вьетнамским чиновникам «учить их нашим кушакам», Минь Манг также намеревался навязать земле свое аграрное ви́дение. Он сказал своему вице-королю:
Я слышал, например, что земля изобильна и плодородна, волов много, но люди не знают земледелия, используют кирки и мотыги, а не волов. Они выращивают достаточно риса для питания, но не хранят никаких излишков. <…> Все эти недостатки проистекают из лени камбоджийцев и мои инструкции для вас таковы: научите их использовать волов, научите их выращивать больше риса, научите их разводить тутовые деревья, свиней и уток. Что касается языка, то их следует научить говорить по-вьетнамски. [Необходимо также следовать нашим привычкам] в одежде и манерах поведения за столом. Если есть какие-то устаревшие или варварские обычаи, которые можно упростить или пресечь, сделайте это[739].
Поначалу подход Минь Манга был патерналистским и постепенным. «Варвары теперь стали моими детьми, и вы должны им помочь», – советовал он своему наместнику Гиангу. «Пусть хорошие идеи проникают внутрь, превращая варваров в цивилизованных людей. Что касается завоевания сердец людей и обучения их, мы планируем делать это довольно медленно». Минь Манг запросил отчеты из Камбоджи о ее «обычаях, людях и сельскохозяйственной продукции. Я хочу знать, процветает ли народ, обучены ли камбоджийские ополченцы, изучил ли варварский народ вьетнамский язык, счастлив ли он»[740].
Еще более зловещим было то, что новые требования интенсивного земледелия влекли за собой официальный вьетнамский контроль за ранее мобильным населением. В мемориале Хюэ от 1834 года говорится, что «территория Камбоджи обширна, но до сих пор ее солдаты и взрослые мужчины бродят по ней и не регистрируются и не контролируются». Только в 1835 году Минь Манг направил более сотни вьетнамских чиновников для работы в новой администрации[741]. Он также организовал депортацию новых китайских иммигрантов и безземельных китайцев из Вьетнама в Камбоджу: «Дайте им немного земли и участки, чтобы они могли обрабатывать неиспользуемые земли. Правительство обеспечит тех, у кого нет средств, зерном и сельскохозяйственными инструментами»[742]. Чамы были отправлены в аналогичные поселения вдоль камбоджийской границы[743]. Минь Манг приказал докладывать о проделанной работе: «Через три года подсчитайте количество людей и сельскохозяйственных участков; запишите данные в книги учета и доложите о них»[744]. К концу 1830-х годов чиновники Минь Манга также привозили в Камбоджу вьетнамские культуры и следили за их систематическим выращиванием. Чыонг Минь Гианг сообщал: «Мы часто советовали им усердно обрабатывать землю и выращивать соответствующие культуры, сажать бобы и рис». Однако нехватка продовольствия теперь угрожала «чрезвычайной ситуацией» в районе к западу от Пномпеня, который был «в очень плохом состоянии»[745]. В 1840 году Минь Манг наконец пожаловался, что в течение шести лет он тщетно настаивал на измерении камбоджийских пахотных земель и составлении записей о количестве осадков, зернохранилищах и ирригационных сооружениях, и снова приказал выполнить эти задачи[746].
Отчасти политика Минь Манга отражала конфуцианские представления о доброжелательности, безопасности границ и культурном превосходстве. Когда в конце 1830-х годов Чыонг Минь Гианг доложил о распределении «10 000 мер риса» среди кхмерских общин дельты, король ответил: «Это правильно. Вы должны позволить вашему состраданию поддерживать мир снаружи [Камбоджи], чтобы внутри [в Дайнаме] было комфортно»[747]. Устанавливая контроль Хуэ над камбоджийскими общинами, Минь Манг также следовал традиционной китайской политике синизации, которая заключалась в упорядочении назначения придворных в малозначительных регионах путем замены наследственных вождей, – процесс, известный как переход от «исконных» правителей к «циркулирующим» бюрократическим ставленникам. Таким образом, он планировал заменить вождей камбоджийских провинций на вьетнамцев, начиная с провинций вблизи Пномпеня. Официально для замены требовалось сочетание сельскохозяйственных и военных навыков. Немногие из этих новых должностей были заполнены, если вообще были[748].
Чиновники Дайнама, которые, судя по всему, разделяли историческую точку зрения Минь Манга, писали около 1840 года: «Расширение земли идет с севера на юг». Как в древние времена Южный Китай был «пустынным и недоступным для цивилизации», так и юг Дайвьета когда-то был «землей чамов и кхмеров». Тем не менее «мудрецы предков [ранние нгуены] начали открывать ее, и теперь она превратилась в превосходную цивилизованную страну». В самой Камбодже, писали авторы оценки, также необходимо было «открыть землю, затем цивилизовать неотесанных людей с помощью письменности, покрыть рыбью чешую одеждой, превратить нездоровый воздух в хороший и варваров в хоа (вьетнамцев). Небеса не могут позволить, чтобы она превратилась в варварскую пустыню. Теперь, когда в нашей стране происходят значительные перемены и регистрируются [кхмерские] домохозяйства, настал день превращения старых обычаев в обычаи Хоа!»[749].
Оптимизм оказался неоправданным. На этом пике исторической экспансии королевство Дайвьет перестаралось. Камбоджийцы не приветствовали ни то ни другое. Ни вьетнамизация, ни репрессии, ни колониальная снисходительность, одинаково ярко проявляющиеся в описании Минь Мангом короля Чана: «свежий ветер или крик птицы могли заставить его бежать». В конце 1834 года Чан обратился за советом к кхмерским придворным браминам, которых вице-король Чыонг Минь Гианг считал «магами», и они якобы убеждали монарха брать взятки и «выпускать преступников из тюрьмы». Гианг приказал казнить этих «магов», а когда Чан умер в следующем году, вице-король короновал дочь короля, Мей, в качестве королевы[750].
Теперь репрессии против камбоджийцев со стороны Дайнама усилились. Согласно поэме Пича, Чыонг Минь Гианг разработал «ужасающий план для всей страны». Задержав одного из ведущих кхмерских чиновников и его семью и замучив их до смерти, Гьянг затем «отдал приказ арестовать в цитадели всех кхмерских сановников и предать их смерти». Один из высокопоставленных чиновников был заперт в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
-
Гость Наталья08 апрель 16:33
Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ...
Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
