Русская березка. Очерки культурной истории одного национального символа - Игорь Владимирович Нарский
Книгу Русская березка. Очерки культурной истории одного национального символа - Игорь Владимирович Нарский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поездки «Березки» сопровождались десятками публикаций о ее выступлениях. Это были короткие информационные заметки, пространные обзоры и рецензии, поздравления с праздниками, награждениями, возвращениями из турне в центральных и местных периодических изданиях. Армия горячих поклонников ансамбля многократно увеличивалась за счет читателей прессы.
В 1960-х годах популярность ансамбля «Березка» среди советских зрителей выросла не только благодаря интенсивным гастролям по стране, но и из-за его участия в съемках художественного фильма «Девичья весна». Благодаря выходу фильма на экран у «Березки» появилась многомиллионная аудитория кинозрителей и телевизионных поклонников. Благосклонные рецензии на фильм и главную ее героиню Галину Соболеву в исполнении солистки ансамбля Миры Кольцовой в 1960 году публиковались в центральных газетах и журналах страны – в «Правде», «Огоньке», «Сельской жизни», «Искусстве кино», «Советском экране» и других[947]. «Советский экран» и «Искусство кино» анонсировали новую картину несколько раз, размещая на обложках кинокадры, ноты и текст песни из фильма[948]. Откликались на фильм и «простые» зрители. В декабре 1961 года 52-летняя сельская учительница из Казахстана Зинаида Мечтова между проведением дополнительных занятий и проверкой тетрадок с диктантом сходила на вечерний сеанс «Девичьей весны». В дневник она записала впечатление от фильма: «Картина – „Девичья весна“, цветной фильм с участием ансамбля „Березка“. Краски, звуки, танцы – прелестно!»[949]
В свою очередь, советские зрители и читатели старались установить контакты с ансамблем, заверить его руководительницу и участников в своей безграничной любви. В адрес ансамбля поступали письма, поздравительные открытки, телеграммы. Их авторы – дети и взрослые участники танцевальной самодеятельности, мужчины и женщины, студенты и пенсионеры – писали о незабываемых впечатлениях от концертов ансамбля, увиденных из зрительного зала, на киноэкране или по телевизору, о восприятии творчества «Березки» как идеала и образца для подражания. Поклонники «Березки» писали стихи, приглашали в гости, поздравляли с возвращением на родину, просили прислать ноты, магнитофонные записи, рассказать о деятельности зарубежных национальных ансамблей, о жизни за границей, о современных песнях и танцах разных народов[950].
Подробно информировали советского читателя о жизни ансамбля печатные издания и во время отсутствия «Березки» в стране, публикуя обзоры ее гастролей и перепечатывая восторженные отзывы зарубежных зрителей, принимающих организаций, средств массовой информации. Советские газеты и журналы поздравляли ансамбль с успехом, в том числе с помощью дружеских шаржей и карикатур. Так, в январе 1959 года в связи с фурором «Березки» во время гастролей в США в журнале «Крокодил» была опубликовала карикатура Виталия Горяева «Пробка на Бродвее». На рисунке хоровод «Березка» плывет через проезжую часть, создавая хаос в дорожном движении изумленных жителей Нью-Йорка[951].
В том же году «Театральная жизнь» опубликовала рисунок, на котором березки вручают Н. С. Надеждиной цветы[952]. Рисунок сопровождает стихотворный комментарий:
Все ярко, поэтично, броско…
Ансамбля слава разлилась,
И наша русская «Березка»
В далеких странах привилась.
И планы новые, надежды
Живут в Надеждиной, как прежде[953].
Сообщения об успехах «Березки» за рубежом дополнительно подогревали интерес, симпатию, любовь, гордость ее советских почитателей. Самое время посмотреть, как реагировали на выступления «Березки» зарубежные зрители и средства массовой информации.
⁂
За последние 10 лет коллектив выступал:
1961 – Италия, Бельгия, Швейцария.
1962 – 10 стран Латинской Америки.
1963 – Алжир, Тунис, Марокко, Греция, Израиль.
1964 – Финляндия, Швеция, Норвегия, Дания, Бельгия, Швейцария.
1965 – Швеция, Норвегия, Дания, Голландия, Люксембург, Италия, Польша.
1966 – Ливан, Иордания, Сирия, Ирак, Кувейт.
1967 – Латинская Америка: Бразилия, Аргентина, Чили, Уругвай, Перу, Эквадор, Колумбия, Венесуэла, Тринидад, Аруба, Пуэрто-Рико, Санта-Доминго, Ямайка, Мексика, Куба.
1969 – Корейская Народная Республика.
1970 – Новая Зеландия, Сингапур, Малайзия, Филиппины, Индия, ГДР, Болгария.
1971 – Югославия, Испания, Италия, Швейцария.
Во многих странах ансамбль побывал дважды, трижды, четырежды[954].
В 1960-е годы зарубежные гастрольные турне стали для коллектива хореографического ансамбля почти рутиной, а маршруты и цели поездок – привычными. Как уже упоминалось, «Березка» стала ездить за границу почти сразу после рождения, причем не только в социалистические, но и в капиталистические страны. В 1949 году ансамбль с успехом выступал в Центральной Европе – Австрии, Венгрии, Чехословакии, в 1950 году – на востоке и севере континентальной Европы, в Польше, Финляндии, Норвегии и Румынии, в 1951-м – в скандинавских странах: Финляндии, Норвегии, Швеции. В 1952 году «Березка» гастролировала по ГДР, в 1954 году – по Швейцарии, Бельгии, Голландии, Англии, в 1955 году она выступала в Болгарии. В середине 1950-х годов «Березка» начала «осваивать» другие континенты. Более двух месяцев 1955 года ансамбль выступал в Китае. В 1956 году его спектакли видели жители Египта, Ливана и Греции, в 1957-м – Франции, Бельгии и Польши. В 1958 году ансамбль гастролировал в Албании и Венгрии, а затем, в конце 1958 – начале 1959 года, три месяца выступал в США и Канаде. В 1960 году, через одиннадцать лет после начала гастрольного триумфа, «Березка» вновь посетила Чехословакию[955].
Советская пресса охотно рассказывала гражданам СССР о фуроре, который производил за рубежом хореографический ансамбль, довольно быстро ставший одной из визитных карточек русской культуры. Сама Надеждина уделяла большое внимание имиджу своего коллектива, часто давала интервью советской прессе и писала для нее статьи[956]. В публикациях рекламного характера и подарочного формата об ансамбле «Березка» высказывания зарубежных СМИ с гордостью цитировались. Так, в пространном тексте заведующей литературно-фольклорной частью А. Э. Чижовой 1972 года мнения иностранной прессы привлекаются, чтобы подчеркнуть талант Надеждиной-балетмейстера, хореографическое богатство репертуара «Березки», профессионализм коллектива и успех у зрителя[957].
Публикации в советской печати были отмечены особенностями языка, наполненного пропагандистскими штампами и идеологическими клише о советском гуманизме, борьбе за мир, процветании СССР, моральном превосходстве социалистического общества и человека, декадансе буржуазной культуры и лживости империалистической политики и пропаганды. Советскими по духу были и высказывания Надеждиной, которая прекрасно владела партийно-политическим советским языком. В этой связи, помимо прочего, возникают вопросы, законные для историка, к добродетелям которого относится настороженное отношение к источникам. Насколько можно доверять рассказам советской прессы об успехах ансамбля «Березка» за рубежом? В какой степени мы должны делать скидку на вмешательство цензуры, добросовестность перевода зарубежной прессы, желание соответствовать ожиданиям руководства и рядового читателя? Благодаря бережному отношению руководства и сотрудников ансамбля к сохранению материалов по истории «Березки» в нашем распоряжении – по несколько вариантов одних и тех же текстов, от писем иностранных поклонников «Березки», вырезок из зарубежной прессы, их первых переводов и набросков до поданных в редакцию авторских версий и окончательного, опубликованного продукта. Их сопоставление свидетельствует, что советские публикации в целом достаточно адекватно воспроизводили мнения иностранных принимающих организаций и зрителей о советском хореографическом ансамбле. Нет сомнений, что зрители за пределами СССР очень тепло принимали «Березку», а зарубежные СМИ в целом верно отражали настроения публики.
Зарубежные газеты и журналы, освещавшие гастроли «Березки» за границей, прежде всего отмечали богатство репертуара и мастерство танцевального коллектива. Притчей во языцех стал знаменитый «плывущий», или «скользящий», шаг. Нужно сказать, что его авторство в хореографическом мире приписывается не Надежде Надеждиной, а Татьяне Устиновой, еще до войны использовавшей его в «Воронежском хороводе» (поэтому он получил название «воронежский шаг»). В своих постановках (с разрешения Устиновой) его использовали Игорь Моисеев (композиция «Партизаны») и Надежда Надеждина, в то время как Устинова после войны сняла «Воронежский хоровод» из репертуара хора имени Пятницкого. Знаменитый шаг «Березки» не составлял тайны и был описан Надеждиной в нотации хоровода «Березка» в качестве основного вскоре после его постановки[958]. Его необычный эффект достигается благодаря точным и слаженным движениям всех участниц в результате длительных тренировок и соблюдению жесткой дисциплины на репетициях и на сцене, а также с помощью костюмов, полностью скрывающих ноги.
В сентябре 1949 года чешская газета «Понедельник» опубликовала речь министра технологий Эмануэля Шлехты на концерте «Березки». В не очень удачном переводе, сохранившемся в архиве «Березки», она выглядит так:
И тысячи сердец начнут биться с Вашими, московские
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Елена13 январь 10:21
Прочитала все шесть книг на одном дыхании. Очень жаль, что больше произведений этого автора не нашла. ...
Опасное желание - Кара Эллиот
-
Яков О. (Самара)13 январь 08:41
Любая книга – это разговор автора с читателем. Разговор, который ведёт со своим читателем Александр Донских, всегда о главном, и...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Илюша Мошкин12 январь 14:45
Самая сильная книга из всего цикла. Емец докрутил главную линию до предела и на сильной ноте перешёл к более взрослой и высокой...
Мефодий Буслаев. Первый эйдос - Дмитрий Емец
