Империя и ее соседи - Коллектив авторов
Книгу Империя и ее соседи - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
275
«Он был мудр и справедлив, милосерден, отважен и стоек в битве, достоин и благочестив. Несмотря на незнатное происхождение, Генрих был преисполнен возвышенных помыслов, окружающие трепетали перед ним, и если бы он прожил подольше, то свершил бы немало великих дел». Виллани Дж. Новая Хроника, или История Флоренции. М., 1997. С. 260. Кн. 9, гл. 1. (Далее – Виллани Д. 9–1 и т. д.). Итальянский текст в издании Villani G. Crónica / A cura di G. Porta. Con la continuazione di Filippo Villani. Parma, Guanda, 1995.
276
(Виллани Д. 11–64). В 1331 г. Иоанн «превратил (ha riformata) Лукку, Парму, Реджо и Модену в свою синьорию и оставил там своего сына Карла с 800 рыцарями…». (Карлу было тогда 16 лет).
277
Письмо от 31 марта 1311 г. к флорентинцам: «когда придет законный государь, он еще больше распалится, увидев воздвигнутые вами преграды; и, охваченное гневом, устремится прочь милосердие, которое неизменно сопутствует воинству его; и там, где вы собираетесь отстаивать приют ложной свободы, вы угодите в узилище подлинного рабства…». Данте Алигьери. Малые произведения / Под ред. И.Н. Голенищева-Кутузова. М., 1968. С. 372
278
«если свободны только те, кто охотно подчиняется законам, то какими считаете себя вы, которые, притворясь, будто любите свободу, противитесь всем законам и составляете заговор против главного законодателя?» Там же, с. 373.
279
«пусть граждане Флоренции оплачут свою судьбу и судьбу своих детей; их гордыня, коварство и жажда должностей за короткое время разорили столь прекрасный город, попрали его законы, расточили его заслуги, накопленные их предками с превеликим трудом за долгие годы; пусть они ожидают Божьей кары, каковая судя по всему поделом обрушится на них, ведь они были свободны и могли избежать порабощения». Компанъи Д. Хроника событий, случившихся в его время / Пер. с итал. М., 2015. С. 46. Кн. 1, гл. 2.
280
То же в кн. 13, гл. 106: «из презрения и насмешки над церковью немцы называли его поповским императором» (е per disperto е dilegione della Chiesa, gli Alamanni il chiamavano lo <mperadore di preti). Это прозвище приписывают Вильгельму Оккаму. Но он был не первым, кто называл так германских королей. Такое имя дали антикоролю Генриху Распе, выдвинутому против Фридриха II Гогенштауфена в 1246 г. Hillen С. Rex Clericorum: Wahlund Wähler Heinrich Raspes 1246 // Zeitschrift des Vereinsfür Thüringische Geschichte. Bd. 55. 2001. S. 57 – 76.
281
«la santa Chiesa di Roma…, ordinó di farlo eleggere allo ‘mperio», «E in questo servigio la Chiesa prese saramento da lui, che venendo alia corona egli perdonerebbe a’comuni di Toscana ogni offesa fatta all’ imperadore Arrigo suo avolo e agli altri imperadori, e ratterebbegli come amici senza alcana oppres-sione». Crónica di Matteo Villani a miglior lezione ridotta coll’ aiuto de’ testi a penna. T I. Firenze, Magheri, 1825. Кн. 1, гл. 34 (Далее: Виллани М. 1-34 и т. д.).
282
«hanno mantenuto la franchigia e la liberta discesa in loro dall’ antico popolo romano» (Виллани М. 3–1).
283
Это было в апреле 1352 г., во Флоренцию приезжал пробст Генрих из Здераза, из монастыря ордена Защитников святого гроба. См. Виллани М. 2-68, 2-76.
284
«questi tre comuni, Firenze, Perugia, e Siena, con pubblico consentimento de’loro popoli si deliberarono d’essere all’ubbidienza del detto eletto imperadore con certi patti e convenzioni, i quali erano assai strani alia liberta del sommo imperio. Ma perché le cose disviate con alcuno mezzo piu tosto si congiungono a unitá e a concordia, non fu a quel tempo tenuta sconvenevole la domanda, né ingiusto 1’assentimento del signore». Виллани М. 3–6.
285
«In questo avvenne che, ragionando con gli ambasciadori, 1’ uno de’ Fiorentini per corrotto parlare, tenendosi piu savio che gli altri perche avea maggiore stato in comune, riprendendo l’eletto imperadore, disse: Voi fílate molto sottile. L’ imperadore, che sapea la lingua latina, conobbe l’indiscreta parola; e turbato temperó se medesimo, parendoli che l’imperiale maestá ricevesse ingiuria dall’indiscreta e vile parola; ma d’allora innanzi poco voile udire quel savio ambasciadore». Виллани М. 3-30.
286
Речь идет о ломбардском языке или диалекте. Выражение хрониста указывает на то, что свой тосканский диалект он рассматривает как вариант латинского. Carolus IV. Vita Caroli. Cap.VIII. Цит. nowww.rulit.те/author/ carolus-iv/vita-caroli. Ниже хронист цитирует слова Карла на латыни (напр., 4-55).
287
Любопытно отметить, что еще в начале XVI в. аргумент, связанный с «торгашеской» природой итальянских городов, был в ходу. В «Истории Италии» Ф. Гвиччардини описывается диспут при дворе следующего по порядковой цифре Карла, Карла V, на тему, нужно ли заключать договор с итальянцами – «попами и торгашами», «нашими / т. е. германской империи/ извечными врагами» (cupiditá immoderata de’ preti e della sospettosa viltá de’ mercatanti, gli italiani, inimici nostri naturali ed eterni). Цит. no http://www.liberliber.it – Guicciardini F. Storia d’Italia / A cura di Silvana Seidel Menchi. Torino, 1971. Книга 16, глава 14. Далее у Маттео Виллани мотив торгашества и корысти переносится на самого императора.
288
«sottomettendo la sua persona, e ‘1 suo onore, e la dignitá imperiale oltre al debito modonell’arbitrio e potenza de’ tiranni, prendendo confidenza di quelli, o da puritá di mente, o da matto consiglio, non pero di certo e di chiaro giudizio» (Виллани М. 4-38).
289
«egli avacciando il suo cammino, non come inperadore, ma come mercatante ehe andasse in fretta alia fiera, si fece conducere fuori del distretto de’ tiranni, e ivi rimaso libero della loro guardia» (Виллани М. 4-39).
290
«та il savio signore con temperanza conobbe quanto pericolo al suo stato portava a non rimanere in concordia col comune di Firenze; e pero sostenne, magnificando quel comune, e mostrando verso quello volere fare quanto onestamente potesse fare, non guardando troppo all’ onore imperiale: e ordinó di tornare con
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
-
Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова