KnigkinDom.org» » »📕 Земля и грёзы о покое - Гастон Башляр

Земля и грёзы о покое - Гастон Башляр

Книгу Земля и грёзы о покое - Гастон Башляр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
поэт говорит о реке, чьи притоки представляют собой чудесные корни, черпающие воду со всего края.

417

Morgan Ch. Sparkenbroke. Trad., p. 502.

418

Морган, Чарльз Лэнгбридж (1894–1938) – англ. писатель; драматург. Цитируется роман «Спаркенброк» (1936). Морган считается последователем англ. метафизиков XVII в. – Прим. пер.

419

Мертенсия – травовидное растение с голубыми или пурпурными цветками; растет в Восточной Европе и Северной Азии. – Прим. пер.

420

Лукан, Марк Анней (39–65 гг. н. э.) – древнерим. поэт; участник заговора Пизона. Из многочисленных сочинений сохранилась только неоконченная эпопея «Фарсалия», повествующая о войне между Цезарем и Помпеем. – Прим. пер.

421

Поуис, Джон Каупер (1872–1963) – англ. писатель, поэт и эссеист. Увлекался кельтской мистикой. Цитируется роман «Вулф Солент» (1929). – Прим. пер.

422

Слово formidable («чудовищный») часто употребляется в современном франц. языке в значении «превосходный», «великолепный» (так называемая энантиосемия). – Прим. пер.

423

Cônes – также «шишки». – Прим. пер.

424

Ницше в «Веселой науке» пишет: «Чтоб есть змеиный хлеб земной // Тебя, земля, поедом».

Ницше Ф. Соч. в 2 т. Т. 1. М, 1990. С. 499. – Прим. пер.

425

Sartre J.-P. L’Être et le Néant, p. 673.

426

Роман A. Жида. – Прим. пер.

427

Claudel P. Cinq Grandes Odes, p. 147.

428

Ланды – прибрежная равнина в Юго-Западной Франции. – Прим. пер.

429

Рождественское полено – традиционное франц. рождественское пирожное. – Прим. пер.

430

Окен (Лоренц Окенфусс) (1779–1851) – нем. естествоиспытатель. Основал собственную школу натурфилософов. Первым открыл вертебральное строение костей черепа (и лишь затем это сделал Гёте). – Прим. пер.

431

Дюрталь – персонаж четырех романов Гюйсманса. – Прим. пер.

432

Образ ствола дерева, раскинувшего в воздухе ноги, встречается в «Звучащем острове» Рабле. Но для грубого тона характерны иные подсознательные отзвуки, нежели для страстного. Психоаналитик сказал бы здесь, что воображение, предающееся шуткам, нашло компромисс с вытеснением.

433

Рупнель, Гастон (1871–1946) – франц. писатель. Автор романов из бургундской жизни. Здесь цитируется ставшая классической «История французской деревни» (1932). – Прим. пер.

434

Говорят также, что лоза боится грома: «Когда гремит гром, лоза с ужасом ощущает его последствия, что проявляется даже в бочках, где хранится сок, ибо от страха он меняет цвет» (cf. Vanière P. Praedium Rusticum. II, p. 163).

435

Слово coupé – не только «разбавленный», но и «кастрированный». – Прим. пер.

436

Одизьо, Габриэль (1900–1978) – франц. поэт, романист и эссеист. Один из инициаторов движения в защиту средиземноморской культуры в Алжире в период между двумя мировыми войнами. – Прим. пер.

437

Audisio G. Le Goût du Sang… (Cahiers du Sud. Février, 1943).

438

Le Crom. Vade-mecum philosophique… en faveur des Enfants de la Science. Paris, 1718, p. 88.

439

Аристипп Киренский (ок. 430 – ок. 355 до н. э.) – др.-греч. философ, основатель Киренской школы. Ученик Сократа; автор 25 диалогов, ни один из которых не сохранился. – Прим. пер.

440

Спагирический – у Парацельса: имеющий отношение к спагирии, искусству совершенствования тела с помощью преображения нечистого в чистое. – Прим. пер.

441

Об – приток Сены, протекающий через историческую область Шампань. На ней расположен город Бар-сюр-Об, родина Башляра. – Прим. пер.

442

Nicolas Abraham, sieur de la Framboisière. Le Gouvernement nécessaire à chacun pour vivre longuement en santé. Paris, 1668.

443

А. Эткинд внесен в реестр иноагентов Министерства юстиции РФ. – Прим. ред.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося14 октябрь 03:09 Взрослая девочка...Это в каком месте она взрослая?! Всю жизнь почти в целибате, а тут легла с нелюбимым мужчиной и умудрилась... Моя взрослая девочка - Лена Поллина
  2. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 21:37 Две страницы и всё, не могу, это , что за гг, который визжит и издевается над горничной. Сразу нет. Стиль разговоров тоже так... Любовь не по плану - Алина Аркади
  3. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 20:43 Мне очень жаль моего времени. Это одна из книг, когда настолько скучно и предсказуемо, что читаешь и думаешь о комплексах автора,... Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Все комметарии
Новое в блоге