Властелин Атласа - Колин Фалконер
Книгу Властелин Атласа - Колин Фалконер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думал, у вас, мусульман…
— Не все мусульмане одинаковы, и бербер — не араб. Мы славим одного и того же Бога, мы молимся Мекке пять раз в день, как предписал Пророк. Но мы все по-разному толкуем его слово, и у нас свои обычаи.
— Но у вас есть гарем, — сказал Гарри.
— Чтобы демонстрировать свое богатство миру и снискать расположение султана и имамов. Каида не будут уважать в Фесе или Танжере, если у него нет касбы и женщин. Но такие богатства пришли ко мне лишь недавно, в результате войн и союзов. Мой отец не мог позволить себе больше одной жены.
— Если женщина может быть каидом, как ваша бабушка, может ли она стать и султаном?
— Нет, это невозможно, — сказал Амастан, — не в Магрибе. Султан и его визири — все они арабы, и этого бы не допустили. Женщина может править берберами, но никогда не будет править арабами. Ни одной женщине в султанате нельзя доверить власть. Даже неполноценный мужчина, вроде евнуха, может подняться выше женщины. Как, например, нынешний главный визирь султана. Вы знали, что он евнух?
Гарри подумал о Хадже Хаммаде, о его скрипучем голосе, о складках жира, колыхавшихся при ходьбе. Конечно. Ему следовало догадаться.
— Женщины могут быть частью гарема, — сказал Амастан, — но никогда не могут иметь свой собственный. Это прерогатива господина. — Он встал и подошел к краю террасы, оперся на парапет. — Подойдите. Посмотрите.
Гарри подошел и встал рядом. Взошла полная луна, призрачно белея на бледно-голубом небе. По пыльной дороге от террасных садов на древнем осле ехал старик, по бокам покачивались две плетеные корзины с финиками. Должно быть, Иисус и его ученики видели подобное бесчисленное множество раз.
— Видите того старика? — сказал Амастан. — Это мог бы быть дед моего деда. Он был бедняком, всего несколько полей и глинобитный дом. Но у него была мечта для своего сына — чтобы однажды тот стал великим вождем. И у того сына тоже была мечта, и его дочь стала каидом.
— А что же ваш отец?
— Он мечтал, что однажды я стану пашой Марракеша.
— Вы исполняете его мечту.
— Да. Разве не все мы так делаем, если можем?
— Полагаю, так, — сказал Гарри.
— Что сделала та женщина? — спросил Амастан.
Внезапная перемена темы застала Гарри врасплох.
— Женщина?
— Та, в которую вы влюбились в Египте. Дочь генерала.
— Люси.
Люси. Гарри вдруг вспомнил теплую ночь в Александрии, аромат корицы, ванили и гвоздики, доносившийся со складов у набережной, протяжный, жалобный плач слепых нищих у ворот медины, молодых арабов в ярких кафтанах, с розами и жасмином за ушами, торговцев, наперебой предлагавших лимонад, сладости и золотистые оладьи, цветочниц, преследовавших их с тугими букетиками флердоранжа и маленьких розовых роз.
«Купите, сэр, купите для прекрасной леди».
«Мы тайком уплывем на корабле в Афины», — сказал он ей.
«Но они расстреляют тебя, если найдут», — прошептала она.
Он сказал ей, что ему все равно. Увлеченная штормовой волной его безрассудства, она согласилась, пообещала, что бросит вызов отцу, присоединится к нему на набережной на следующую ночь, начнет новую жизнь. Они оторвутся от всего, что сделало их теми, кем они были: британским армейским офицером и уважаемой, пользующейся спросом молодой женщиной.
Он помнил небо; клочья облаков бросали ореол на луну, висевшую над пальмами у доков. Он чувствовал притяжение океанского прилива, влекшего его в глубину, и был взволнован этим. Он чувствовал ее руку на своем лацкане, кончики ее пальцев на своей щеке, ее тело, прижавшееся к нему. Она подставила ему свою шею, белую и мягкую, и он ощутил губами теплый стук ее пульса. Все казалось возможным.
Той ночью в офицерском клубе он выиграл сорок гиней в одной партии в «двадцать одно». Валет червей и пиковый туз, он помнил.
Тогда ему казалось, что сами боги ему благоволят.
— Когда о наших планах стало известно, — сказал он Амастану, — она поступила так, как велел ей отец. Отказалась меня видеть.
— Что ж, отцы могут быть очень убедительны. Мы готовы на все, чтобы им угодить. Или чтобы им наперекор пойти. — Уголки глаз Амастана сморщились. — Но вы, должно быть, жаждете вернуться в Лондон, к своим карточным играм и джину. Вам будет приятно узнать, что мы нашли Бу Хамру. Похоже, он нашел убежище у племени Айт-Атта.
— Кто это?
— Это племя, живущее на юге, на краю великой пустыни. Они всегда доставляли хлопоты. Они воинственны и честолюбивы.
— В отличие от вас.
Намек на улыбку.
— Айт-Атта утверждают, что ведут свой род от курайшитов, племени, давшего нам Пророка. По крайней мере, они так говорят.
— Кажется, в Африке все так или иначе ведут свой род от Пророка.
— Никто не вел записей, так почему бы и нет?
— Я обнаружил, что в любой битве всегда выгодно иметь Бога на своей стороне.
— Конечно. Иначе кто бы вообще шел на войну?
— Значит, эти Айт-Атта — арабы?
— Они переняли берберские обычаи и говорят на благородном языке. Но все знают, что они — отродье семьи конокрадов времен Книги, и любой из них продаст родную бабку ради наживы. К тому же они низкорослы и смуглы, и им недостает красоты истинного бербера.
Теперь настала очередь Гарри улыбнуться.
— До сих пор, — сказал Амастан, — я предпочитал терпеть их присутствие у своих границ. Большая часть земель, на которые они претендуют, — это пустыня, которая никому особо не нужна. Пусть будут Властелинами Ящериц. Но теперь, когда они объединились с Бу Хамрой, они стали опасны.
— Значит, мы направляемся туда?
— Когда придет время, да. Но еще не сейчас.
— Как скоро?
— Когда я буду готов, — загадочно ответил тот и подал знак стражнику, стоявшему у двери. Откуда он взялся? — Мой человек проводит вас в ваши покои. Еще раз благодарю за спасение моего сына. Доброй ночи, капитан.
44.
Они спали, когда их разбудили стражники, тряся за плечи: «Быстрее, быстрее, идемте». Сначала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья26 декабрь 09:04
Спасибо автору за такую прекрасную книгу! Перечитывала её несколько раз. Интересный сюжет, тщательно и с любовью прописанные...
Алета - Милена Завойчинская
-
Гость Татьяна25 декабрь 14:16
Спасибо. Интересно ...
Соблазн - Янка Рам
-
Ариэль летит24 декабрь 21:18
А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,...
Сеятели ветра - Андрей Васильев
