Синий на бизани - Патрик О'Брайан
Книгу Синий на бизани - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вывернулся из схватки и крикнул своему рулевому:
– Возьми любого из гребцов и любую шлюпку и гребите изо всех сил обратно к кораблю. Передайте мистеру Хьюэллу мой приказ поднять цветные огни и развернуть корабль. Скорее!
Он бросился обратно, в плотную толпу, которая сражалась вокруг главного люка, и пистолетная пуля попала ему в левое плечо с очень близкого расстояния, сбив с ног, а какой-то смуглолицый матрос с застывшей дьявольской ухмылкой насквозь проткнул его бедро саблей.
В следующий момент смуглолицего сразил ужасающий удар Неуклюжего Дэвиса; молодой Хэнсон, до сих пор невредимый, стоял над Джеком, пока тот не смог вытащить саблю, и они вдвоем оттащили капитана к изувеченному борту перуанского фрегата. Там, хотя он и не мог пошевелиться, Джек с удовлетворением увидел, что артиллеристы в крепости наверху растерялись и палили во все подряд. Он также с большим облегчением, но без особого удивления заметил, что те немногие перуанцы, которые не скрылись на нижней палубе, уже сдаются. Он подозвал группу матросов с "Рингла", которых хорошо знал, и велел им готовиться отдать швартовы. Они уставились на него дикими, полубезумными взглядами людей, которые только сражались не на жизнь, а на смерть, и он окликнул одного из них:
– Мистер Льюис, прикажите этим людям приготовиться отдать швартовы. И я был бы вам очень признателен, если бы вы одолжили мне галстук или большой платок, чтобы перевязать ногу.
Но теперь некоторые из самых сообразительных артиллеристов, догадавшись о его намерениях, удвоили свои усилия. К счастью, стреляли они не очень точно, а некоторые все еще били по торговым судам из Бостона и Ливерпуля. Но все равно, чтобы вывести "Эсмеральду" из порта, нужно было действовать быстро. С помощью матроса по имени Саймон он поднялся на ноги и, пошатываясь, направился к правому, пришвартованному борту. Там он увидел, что фрегат был почему-то прикреплен к молу канатом, удивительно прочным канатом. Он крикнул: "Всем матросам поднимать марсели", упал вперед и увидел молодого Хэнсона, который нелепо изогнутым, но, очевидно, очень острым ятаганом рубил огромный канат, в то время как Дэвис натягивал его с помощью орудийного гандшпуга. Пара ударов, тяжелый вздох, и потом, изо всех сил, третий удар, канат оборвался, и корабль, почувствовав нарастающую силу отлива, развернулся и немного отошел от мола.
Джека охватила радость, и он почувствовал, как возвращаются силы.
– Всем поднимать марсели! – крикнул он. – Всем, скорее! – Затем он хрипло добавил: – Спасибо вам, Горацио, вы настоящий молодец. А теперь выводите ее в море, хорошо?
И тот действительно вывел корабль, получивший еще пару, к счастью, не очень серьезных попаданий, из гавани, за спасительный мол и дальше в темноту. Джек чувствовал, как очаровательная легкость поднимается сквозь боль от ран, которая не утихала до тех пор, пока он не потерял сознание, когда его уже вносили в его собственный лазарет.
Его не разбудил ни сигнал свистать всех наверх перед восемью склянками в начале средней вахты, ни крики помощников боцмана "Эй, вахта правого борта! Давайте пошевеливайтесь! Вахта правого борта, эй, там!", ни сам звон восьми склянок, ни звук мытья палуб, которые драили песком и пемзой, поливали водой, а затем вытирали насухо. От невообразимо глубокого сна он пробудился, услышав голос Стивена, который шепотом объяснял, в каком состоянии находится его плечо:
– Видите ли, пуля попала в пряжку портупеи, полностью расплющив и металл, и кожу, но не повредив кость.
– Да, я вижу глубокий отпечаток короны. Вы правы. Несомненно, ему невероятно повезло, особенно если учесть, что его бедро было проколото насквозь, но ни одна важная артерия не была задета, – ответил Джейкоб.
– Джентльмены, желаю вам доброго утра, – сказал Джек, ощущая, как его переполняет безмерное счастье. – "Эсмеральда" у нас с подветренной стороны? Мы уже достаточно отошли от берега?
Несколько озадаченные хирурги ответили, что так оно и было и что берега не было видно.
– Поздравляю вас, – сказал Джек. Он выразил свою бурлящую радость хриплым смехом и просипел: – Пожалуйста, дайте мне чего-нибудь выпить, горло ужасно пересохло.
Стивен поднес кувшин к его губам, и он стал пить, как измученная жаждой лошадь. Они посмотрели на него с некоторым неодобрением, и оба пощупали его пульс.
– Вряд ли это разумно, – произнес Джейкоб вполголоса. – Но ведь он всегда был человеком крепкого здоровья, – Гораздо громче он сказал: – Поздравляю с победой, сэр, я очень рад.
– Благослови вас Господь, любезный, – сказал Стивен, осторожно пожимая ему руку. – Это был настоящий подвиг. Но скажите, Джек, вам очень больно?
– Нет, пока я лежу на спине. Спать мне это не мешало... Боже, как хорошо я выспался! Сейчас я уже чувствую боль в плече, а повязка на ноге довольно тугая. Но, храни нас Боже, после такого удара это совсем не удивительно. Скажите, а мне можно поесть? Хоть какой-нибудь каши, если угодно, но хоть что-нибудь перекусить и придти в себя: мне нужно написать очень важное письмо.
– Поесть? – машинально воскликнули они, но потом Стивен, который много лет был знаком с железным телосложением Джека, сказал: – Каша вам не подойдет. Яйцо, взбитое с молоком, восстановит ваши силы гораздо лучше.
– Господи, хорошо пошло, – сказал Джек несколько минут спустя. – Киллик, позови мистера Хардинга.
– А он, это, на борту приза, сэр, – сказал довольный Киллик. – Но мы им крикнем.
– Ну, давайте, да поскорее. Стивен, помогите мне подняться. Я не могу диктовать официальную реляцию, лежа, как бревно. Я вижу, что вы меня уже умыли. Благодарю вас. Киллик, позвать мистера Адамса, – И когда вошел его секретарь, Джек добавил: – Мистер Адамс, доброго вам утра. Я собираюсь написать официальное письмо, так что давайте нам отличную бумагу, самые лучшие перья и подходящие черные чернила. Мистер Хардинг, вот и вы.
– Я откланяюсь, – сказал Джейкоб. – Еще раз примите мои искренние поздравления, сэр.
– Большое вам спасибо. Стивен, прошу, не вставайте. Мистер Хардинг, добрейшего вам утра. Как "Эсмеральда" на плаву?
– Как лебедь, сэр. Очень легко идет.
– А
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
