Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Причина, по которой Цансюэ дошёл до этой жестокой практики «централизованного размножения», — в презрении к женщинам. В каждом доме дочь — это позор и страдание. Никто не хочет, чтобы его ребёнка отдали на растерзание. Потому новорождённых девочек зачастую попросту топили сразу после родов. Год за годом, поколение за поколением — и вот уже в городе едва ли найдётся достаточно взрослых женщин, чтобы на каждую семью приходилась хоть одна жена. Тогда и вмешалась власть, начав силой отбирать женщин.
Она посмотрела на них внимательно, не отводя взгляда.
— Да, у меня есть редкий дар, и я, возможно, стою дороже других. Но именно потому, что здесь ни одной женщине не дают шанса быть человеком, в Цансюэе и не осталось таких, как я. Даже если среди младенцев рождалась девочка с красной жилой — её топили в ручье, ещё прежде чем она успевала открыть глаза. Так что не только у «простых» женщин здесь нет будущего. У таких, как я, — тоже нет.
Чу Хэ задумался. Впервые по-настоящему задумался. И, хоть не сразу, но признал про себя — в её словах была горькая, неоспоримая правда. Таков был нрав всех шести городов Цинъюня.
Хотя… меняться они не собирались. Сил на перемены у них не было — да и желания тоже. Всё это будто происходило где-то рядом, но не с ними. Не их боль, не их мир.
Мин И и не ждала от них многого. Ей было важно только одно — чтобы её услышали. Она сказала всё, что считала нужным, и, видя, что никто не пытается спорить, немного смягчила выражение лица:
— Чтобы избежать лишних хлопот, с сегодняшнего дня я буду носить мужскую одежду. Обращайтесь ко мне просто — Мин И.
— Хорошо, Мин И, — разом отозвались остальные.
Она кивнула, поднялась и направилась в комнату переодеться. Зачесала волосы в высокий узел, переоделась в мужской наряд и вышла на улицу — нужно было найти формы для литья оружия.
В этот день в Цансюэе как раз проходил «день поимки» — улицы гудели от зевак, мужчины столпились у перекрёстков, у домов, у площадей, словно в ожидании зрелища. В воздухе висела гнетущая оживлённость.
Мин И, не теряя хода, проскользнула сквозь толпу, собираясь зайти в одну из лавок. Но вдруг почувствовала, как кто-то резко дёрнул её за подол.
Она обернулась.
У её ног стоял ребёнок лет тринадцати — худенький, с тонкими чертами и большими, напуганными глазами. Одной рукой он судорожно сжимал растрепавшийся пучок волос — лента, похоже, потерялась. А второй рукой крепко держался за её одежду, словно за последнюю опору. Он растерянно смотрел на неё снизу-вверх, не зная, что сказать.
Глава 150. Созвучие сердец
С первого взгляда Мин И поняла: это девочка. Она вовсе не хотела впутываться в чужие беды, особенно здесь, где сама была под прицелом. Но, поколебавшись лишь миг, она всё же нагнулась, аккуратно подняла ребёнка на руки и свернула в боковой переулок, скрывшись из глаз зевак.
— Я и за себя-то поручиться не могу, — тихо проговорила она, ставя девочку на землю. — Вряд ли смогу тебе всерьёз помочь.
Она оторвала полоску от своего подола и умело связала ей волосы в мужской пучок. Затем зачерпнула с земли немного влажной глины и размазала по лицу девочки — чтобы стереть с неё всё, что могло выдать её природу.
— Дальше всё в твоих руках, — сказала она коротко. — Постарайся выжить.
С этими словами Мин И уже сделала пару шагов в сторону улицы, но остановилась.
Она прекрасно знала: в мире Цинъюнь слишком много женщин, у которых отняли голос, достоинство и выбор. Спасти всех — невозможно. Особенно здесь, в пределах Цансюэ, где сама жизнь ставит клеймо на слабого.
И всё же… она глубоко вдохнула и, не оборачиваясь, спросила:
— Что ты умеешь?
Девочка, сдерживая слёзы, прошептала:
— Я умею шить, ткать… умею слушаться…
Мин И кивнула. В одно движение она подхватила её под мышку и, не теряя ни секунды, сорвалась с места, несясь по улицам к своему двору.
Всю дорогу назад Мин И лихорадочно обдумывала, как объяснить всё Цзи Боцзаю и остальным. Они ведь не просто путешественники — они скрываются, бегут, и каждый лишний шаг, каждая неосторожность может стоить жизни. Она не имела права на самовольную доброту, особенно такую, что могла поставить всех под удар. А если с этой девочкой что-то случится? Если их из-за неё найдут? Она не простит себе такого.
Но стоило ей вернуться в маленький двор и толкнуть дверь, как картина перед ней заставила остановиться и замереть.
Внутри, в самом центре двора, под куполом из струящейся юань, сидели четверо — нет, пятеро девчушек. Все они были в рваной, грязной одежде, с испуганными, но жадно горящими глазами. Одна из них протянула руку и с восторгом коснулась магической плёнки, которая окружала их, как тёплый пузырь. Другие тут же последовали её примеру, смеясь тихо и несмело, будто впервые за долгое время почувствовали, что такое безопасность.
Мин И сделала шаг вперёд, в полном недоумении.
Цзи Боцзай поднялся ей навстречу. Лицо его выражало неловкость, но он говорил спокойно:
— Мы с наставником вышли было за мясом и овощами… Но по пути встретили этих вот. Наставник сказал, они… чем-то похожи на тебя. Так что я… привёл их сюда.
Он помолчал, глядя на детей, и добавил, как бы оправдываясь:
— Они ещё совсем малы. Много не едят. В день — ну, тысяча серебряных на всех. Прокормить сможем.
Мин И смотрела на него, как на чудо. В её глазах отразилось всё: и изумление, и благодарность, и тревога, затопившая сердце.
— Ты хочешь их спасти?.. — прошептала она. — Но разве можно спасти всех?
— Спасать людей?.. — Цзи Боцзай пожал плечами. — Разве не для того, чтобы совесть была чиста перед собой? Спасти всех невозможно. Но вот этих, что были у меня перед глазами, — я забрал. И теперь хотя бы за них мне не стыдно.
Он замолчал на мгновение, словно взвешивая, как её успокоить. Потом указал в сторону боковой комнаты:
— Не знаю уж, что на него нашло, но как только я вернулся с девчонками, Чу Хэ не сказал ни слова — просто пошёл и привёл в порядок комнату. Сейчас всё
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
