Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уточните, пожалуйста, в какой именно статье говорится о запрете меж городских браков?
— Торгующих женщинами — казнить без пощады… — возмущённо повторил вслух представитель Цансюэ, ткнув пальцем в строку свитка. — Это кто такое постановил?! — лицо его налилось краской, голос гремел. — В нашем городе женщины — это богатство, а не что-то, что должно быть вне торговли! Мы с детства росли с этим понятием. Если вы объявляете торговлю женщинами преступлением — как тогда нашим мужчинам вступать в брак с женщинами из других городов?!
В зале повисла тяжёлая тишина. Но Мин И лишь лениво откинулась назад, и усмехнулась, не скрывая насмешки:
— Интересная у вас логика. То есть женщины из других пяти городов должны просто так ехать в Цансюэ, чтобы их там купили, как скот на рынке? Тоже мне «брак».
Едва он услышал её голос, как в лице представителя Цансюэ, господина Тань, что-то перекосилось. Он буквально задрожал от злости и выдал:
— Я с самого начала говорил — не хочу участвовать в этом совете! Если здесь за одним столом сидят женщины, ещё и возомнившие, будто могут вершить судьбу городов, — что это за безобразие вообще? Всё, что тут говорится — смехотворно и позорно! Это уже не совет, а ярмарка глупостей!
С этими словами он резко отодвинул стул, громко скрипнув им по полу, и демонстративно встал, собираясь уйти.
На главном месте Цзи Боцзай всё это время хранил выражение ледяного спокойствия. Но теперь он медленно повернулся к нему, в глазах блеснула опасная тень. Улыбка на его губах была тонкой, но до пугающего холодной:
— Господин Тань, выходит, вы не только женщин презираете, но и меня — не особо боитесь? Раз вам неинтересно сидеть на совете, куда я лично вас позвал — выходит, и моё слово для вас ничего не значит?
Рука Тань Цзуна чуть дёрнулась. Он застыл, тело напряглось. И после короткой паузы он, скрипнув зубами, снова опустился на стул. Но вся поза его была упрямая, ожесточённая.
— Цансюэ давно страдает от нехватки женщин, — процедил он. — Уже в каждом племени рождение детей — вопрос выживания. Это первоочерёдная проблема моего города. И я не намерен слушать, как какая-то девчонка, ни разу не бывавшая в наших местах, смеет говорить о том, как нам жить.
— А разве не из-за вашей же торговли женщинами в Цансюэ теперь такая беда? — холодно спросила Мин И, поставив чашку на стол и пристально глядя на Тань Цзуна.
— Женщин у вас мало, народ вымирает — и это прямое следствие ваших же собственных звериных обычаев. Я, выходит, пытаюсь спасти ваш город, а вы ещё смеете ругаться в ответ?
— Ты!.. — у Тань Цзуна затряслись усы от ярости. Он навалился на стол, уставившись на неё:
— Что за бред ты несёшь?! Женщин у нас мало не из-за торговли! Это — результат естественного отбора, борьба сильного со слабым! Сама природа решила так! Где тут торговля?!
Мин И медленно выдохнула, но в её глазах зажигался гнев — тихий, горящий изнутри, словно лезвие, что вот-вот выскользнет из ножен. Она стукнула пальцем по столу — не громко, но звеняще.
— Слабый?.. Вы уверены, что все те девочки, которых вы бросали в холодные реки ещё в колыбели, действительно были слабыми? Вы клянётесь, что если бы они выросли, то обязательно оказались бы слабее ваших хвалёных «сыновей»?
— Да! — Тань Цзун рявкнул, вскакивая и с силой ударяя ладонью по столу. — Женщина по природе слабее мужчины, и в этом нет ничего неправильного!
Мгновение — и в зале повисла мёртвая тишина.
Цзи Боцзай, сидевший всё это время без движения, вдруг плавно поднялся…
И не говоря ни слова, медленно отодвинул свой стул в сторону, точно расчёсывая воздух тенью.
Цинь Шанъу, наблюдавший за ним, вопросительно приподнял бровь — но прежде чем успел задать хоть один вопрос, Шэ Тяньлинь тоже тихо, без объяснений, отодвинулся. И не только сам — он ещё и потянул Циня за рукав:
— Сдвинься. Подальше.
Всё происходило слишком быстро. Цинь Шанъу с недоумением подчинился… и в тот же миг понял — почему.
Прямо посреди зала, точно с небес, обрушился поток чистейшей белизны — будто прорвалась завеса области миньюй, и в совет рухнула полоса чистой, ледяной духовной энергии, поглощающей всё вокруг.
Белый мрак. Тишина. Смерть.
Глава 194. Установление закона
В самом центре белоснежной области миньюй, наполненного давящей тишиной и ледяным сиянием, Мин И стояла спокойно, как в капле света, выточенной из гнева.
Она смотрела на Тань Цзуна с ровной, почти весёлой улыбкой:
— Сегодня, если вы сумеете хотя бы отрезать мне волос, — сказала она так тихо, что слова разрезали воздух острее меча, — я признаю, что женщины действительно слабее мужчин. Но если вы не сможете, вы встанете на колени и назовёте меня великая госпожа. Поняли?
Тань Цзун слышал о Мин И. О ней говорили многое — и в том числе то, что с ней не следует вступать в бой.
И, конечно, он не хотел драться. Но она бросила вызов так открыто, так вызывающе, что отказаться было бы трусостью — а у них, в Цансюэ, трусость презирали больше смерти.
Он замялся, пробормотал что-то себе под нос, пытаясь выкрутиться:
— Женщинам, конечно, свойственно горячиться… Но при чём тут драка? Это же совет, а не бой. Даже если ты и победишь, что это докажет? Это же не значит, что все женщины такие. Ты исключение.
Мин И лишь склонила голову набок и, прищурившись, бросила в его сторону два слова — как клинок:
— Никчёмный трус.
Его лицо налилось кровью.
— Что ты сказала?! — рявкнул он, делая шаг вперёд.
— Я сказала, что все мужчины в вашем Цансюэ — слабаки. — Голос её оставался всё таким же ровным, как лёд под тонкой водой. — Сверху донизу. Ни один не способен защитить ни старую мать, ни жену, ни дочь. Вы твердите, что женщины от природы слабы, но при этом выпрашиваете у других городов девушек, чтобы купить себе жену, как мешок зерна. Вы сами не даёте своим дочерям права на жизнь — а потом ещё и смеете плакаться, что женщин у вас мало.
— В Чаояне, — голос Мин И стал стальным, холодным, как клинок утреннего мороза, — женщина с рождения равна мужчине. Она имеет право читать стихи, постигать искусство юань, сражаться и служить Циньюнь наравне с любым юношей. Наши женщины — это не тень, не чья-то
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
-
Ма27 февраль 05:35
История отвратительная, прочитала половину, ожидая, что гг возьмется за ум и убьет мч, потом не выдерживая этого садизма и...
Лали. Его одержимость. - Ира Далински
-
Мари26 февраль 23:23
История очень интересная и мистическая, нужно было бы закончить эпилогом, что стало с деревней и девушками и Дэймоном? А так...
Мертвая деревня - Полина Иванова
