Как вылететь с отбора и не влюбиться - Эва Морей
Книгу Как вылететь с отбора и не влюбиться - Эва Морей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решено. Романтический пикник у пруда. Звучит, по-моему, восхитительно, если не знать небольшого нюанса. Что этот пруд перестал быть прудом лет двадцать назад. Мысли вновь возвращаются к Кайрену. Интересно, как проходит их свидание с Изольдой? Уже нет сил прогонять эти мысли, так что решаю поддаться соблазну и вечером хорошенько расспросить Изольду.
К вечеру в резиденции становится заметно тише. Где-то далеко в саду ещё слышны голоса слуг, но в жилом крыле уже почти никого нет. Я сижу в библиотеке и пытаюсь читать книгу, но ловлю себя на том, что уже третий раз перечитываю одну и ту же страницу. Мысли упрямо возвращаются к завтрашнему дню. И к пруду. Не могу понять, хорошая ли это идея. Но отказываться от нее мне почему-то не хочется.
Дверь тихо открывается. Я поднимаю голову. На пороге стоит Изольда. Она выглядит немного взволнованной… но при этом странно счастливой.
— Здравствуй, Мариэт! Я как раз искала тебя — она заходит с широкой улыбкой и садится напротив.
Я улыбаюсь в ответ, но сама ощущаю, что лицо пропитано фальшью. Медленно откладываю книгу в сторону. Изо всех сил стараясь не думать о том, почему она такая счастливая после встречи с Кайреном.
— Здравствуй! Зачем искала? — я немного прочищаю горло и не успеваю удержаться от вопроса — Ты такая счастливая… Что-то случилось на вашем свидании?
— Я завтра выбываю из отбора. — выпаливает Изольда и продолжает смотреть на меня, будто ожидает искренних поздравлений и аплодисментов.
Я моргаю.
— Что?
Изольда нетерпеливо вскакивает и начинает расхаживать по комнате.
— Сегодня у меня была встреча с герцогом… — начинает она активно жестикулируя.
— Да я помню! — перебиваю я ее — Но при чем здесь это? Он что прогнал тебя? Почему?
Изольда начинает смеяться и порывисто подбегает ко мне, обнимая за шею.
— Нет! Мариэт, ты такая смешная! Это я сказала ему, что хочу уйти. И он согласился!
Я замираю на несколько секунд, стараясь не задохнуться в тисках этой хрупкой с виду девушки. До меня медленно начинает доходить.
— Это из-за Дарио?
Чувствую себя последней дурой. Кажется, ревность совсем закрыла мне глаза. Изольда отстраняется и довольно кивает.
— Он замечательный! Представляешь, он сделал мне предложение! — она радостно восклицает, пытаясь обнять меня вновь, но я ее опережаю.
Во-первых, это чудесная новость и я очень рада. А во-вторых, лучше уж я буду душить, чем меня. Когда наши радостные визги немного стихают, а объятия становятся не такими тесными, мы снова садимся друг напротив друга.
— Изольда, я очень-очень рада за тебя — я пытаюсь подобрать слова — Но это так быстро!
— Наше знакомство было ярким, — с улыбкой отвечает она — И мы много общались эти дни. Мы просто созданы друг для друга, я чувствую.
Я некоторое время молчу. Никак не могу привыкнуть к этим скоростям. И самое странное — ведь здесь почти не разводятся. Большинство браков действительно выглядит благополучными и счастливыми. Никак тут не обошлось без вмешательства Пятой, или других божеств.
— Я так понимаю, ты согласилась?
Изольда кивает.
— Он не благороден от рождения, — продолжает она. — Но более достойного человека я не встречала. И знаешь… ему совершенно все равно, что мой род разорился.
На самом деле это самый лучший расклад для Изольды. Если бы она не выиграла отбор герцога, дальше всё могло сложиться куда хуже. В ход пошли бы благородные пожилые мужчины всех сортов. Просто потому, что молодые уже обручены или ищут более выгодную партию.
— А что говорят твои родители? — спрашиваю осторожно, потому что часть ответа могу представить.
— Я поняла, — Изольда хмыкает — что не обязана соблюдать все эти правила. Вся это напускное благородство чаще всего таит за собой одну лишь гниль. К тому же, Дарио достаточно обеспечен и мне не нужна их помощь. Так что… я не собираюсь им говорить пока мы не поженимся.
— Изольда… это так смело! — я смотрю на нее с изумлением.
Она опускает взгляд. Её руки сжимаются в кулаки. Потом она резко поднимает голову и смотрит мне прямо в глаза.
— Я больше не буду разменной монетой для получения прибыли. Не буду товаром. Я хочу жить свою жизнь свободно.
Мы еще какое-то время болтаем. Изольда и Дарио собираются в ближайшие дни уехать в Союз Островных городов и там узаконить свои отношения перед богами и людьми. В Эстравии без согласия родителей подобное возможно только в праздник Цветения. А вот в Союзе нравы гораздо либеральнее.
Мы еще болтаем какое-то время и расходимся по комнатам совсем поздним вечером. Итак, теперь в отборе нас осталось трое: я, Сюзана и Летиция.
Глава 27. В которой я узнаю, что аромат гари бодрит получше кофе
Утром я проснулась как от толчка. Сначала мне показалось, что меня разбудил сон. Но сон уже распался, растворился где-то на краю сознания, а вместо него осталось странное ощущение тревоги. Как будто кто-то осторожно постучал в дверь и убежал. Я лежу неподвижно и прислушиваюсь. Тихо. Даже, пожалуй, слишком. Я уже начинаю поворачиваться на другой бок, чтобы поспать еще, но улавливаю странный запах.
Пахнет гарью. Сон слетает с меня в мгновение ока и через секунду я оказываюсь на ногах. Пол холодит ступни, но это последнее, о чём я думаю. Я бросаюсь к двери и распахиваю её. Коридор пуст. Запах становится сильнее. Более того — теперь кажется, что в воздухе висит лёгкая пелена дыма.
— Что за… — бормочу я, быстро шагая вперед.
Сердце заводится в тревожном ритме. Я ускоряю шаг, почти бегу по коридору. За очередным поворотом мне открывается весьма неприятная картина. Одна из тяжёлых портьер у окна медленно тлеет, распространяя вокруг себя тошнотворную вонь и дым. Я начинаю кашлять. Пламя совсем небольшое, но ткань уже почернела по краям, а снизу лениво поднимаются тонкие струйки дыма.
— Сгореть из-за подожжённой портьеры в магическом мире… — бормочу, пытаясь примириться с реальностью. — Нет, спасибо.
Пламя тем временем начинает разгораться активнее.
— Эй! — кричу я. — Кто-нибудь!
Ответа нет. Я хватаю стоящую у стены декоративную вазу с водой и выливаю её на портьеру. Раздается шипение. Пламя становится значительно меньше, но окончательно не гаснет.
— Да где же вы все?! — голос срывается — Пожар!
Я кричу снова. Наконец где-то в глубине коридора слышатся торопливые шаги. Через несколько секунд
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
