Тени прошлого - Джорджетт Хейер
Книгу Тени прошлого - Джорджетт Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Н-ну да.
Вошел хозяин постоялого двора:
– Монсеньор, доктор приехал осмотреть больного.
– Какое разочарование. Я пойду к лорду Руперту. А ты, детка, оставайся здесь. Помни, что ты моя воспитанница, и веди себя соответственно.
– Хорошо, монсеньор, – проговорила она. – Вы ведь скоро придете?
– Обязательно.
Герцог вышел с шуршанием шелковых фалд. Леони опять села и стала смотреть на свои туфли. Наверху, в комнате Руперта, раздавались шаги и голоса. Ей стало немного спокойнее от сознания, что герцог совсем близко, но, опять услышав цоканье копыт на булыжной мостовой, она заметно побледнела.
«Теперь уж это точно тот кабан, – подумала она. – А монсеньора все нет. Он, наверно, хочет, чтобы я самостоятельно поиграла в его игру. Ну что ж, Леони, мужайся!»
Она слышала громкий злой голос графа на улице. Потом раздались быстрые тяжелые шаги, дверь распахнулась, и на пороге появился граф. Его сапоги были в грязи, камзол тоже был забрызган грязью, в руках он держал хлыст и перчатки. Его кружевной воротник и волосы были в полном беспорядке. Леони высокомерно посмотрела на него, в точности повторяя выражение леди Фанни. На секунду граф, казалось, ее не узнал; потом шагнул к ней с искаженным от гнева лицом.
– Что, мадам паж, думаешь, обманула? Меня не так-то просто провести. Не знаю, откуда ты достала это платье, но оно тебе не поможет.
Леони поднялась с кресла и окинула его безразличным взглядом.
– Месье ошибается, – проговорила она. – В эту комнату нельзя так врываться.
– Прелестно! – с усмешкой сказал он. – Но я не такой дурак, чтобы меня можно было провести этими ужимками. Где твой плащ? Пошли, у нас мало времени.
Леони не дрогнула.
– Я вас не понимаю, сударь. Вы ведете себя непростительно.
Она прокатила на языке букву «р», сама наслаждаясь своим представлением. Он схватил ее за руку и дернул.
– Где твой плащ? Пошли быстрей, а не то пожалеешь.
– Уберите руку! – крикнула Леони, которую покинула ее ледяная вежливость. – Как вы смеете меня трогать?
Он потянул ее к себе и схватил другой рукой за талию.
– Кончай игрушки! Твое дело плохо! Лучше не сопротивляйся. Если будешь слушаться, я тебе ничего плохого не сделаю.
Со стороны двери раздался тихий шелест шелка. Спокойный надменный голос произнес:
– Вы ошиблись, месье. Оставьте в покое мою воспитанницу.
Граф подскочил, словно в него выстрелили, и развернулся к двери, положив руку на эфес шпаги. В дверях стоял Эвон, подняв к глазам лорнет.
– Тысяча чертей, – прорычал Сен-Вир. – Вы?!
Губы герцога искривились в исключительно неприятной улыбке.
– Неужели это и вправду мой любезный друг Сен-Вир?
Сен-Вир дернул себя за воротник, словно тот его душил.
– Вы! – повторил он почти шепотом. – Видно, вы не зря заслужили свое прозвище. И здесь вы!
Эвон шагнул в комнату. Он него исходил едва уловимый запах дорогого одеколона. В одной руке он держал кружевной носовой платок.
– Какая неожиданная встреча, граф! Я хочу представить вам свою воспитанницу мадемуазель де Боннар. Надеюсь, она примет ваши извинения.
Граф побагровел, но поклонился Леони, которая ответила великолепным реверансом, и что-то невнятно пробормотал.
– Вы ее, очевидно, с кем-то спутали? – учтиво осведомился герцог. – По-моему, вы с ней не встречались.
– Нет. Как вы правильно предположили… я спутал ее… тысяча извинений, мадемуазель.
Герцог взял понюшку табаку.
– Иногда происходят такие странные ошибки. Порой случается просто необъяснимое сходство, не так ли, граф?
Сен-Вир вздрогнул.
– Сходство?..
– Вы так не считаете? – Герцог вытащил из кармана веер, сделанный из сиреневого шелка, натянутого на серебряные распорки, и начал лениво им обмахиваться. – Что же все-таки привело графа де Сен-Вира в этот сельский уголок?
– Я приехал по делу, месье герцог. А что привело сюда герцога Эвона?
– Тоже дело, любезный граф, тоже дело.
– Я приехал, чтобы вернуть себе… нечто мне принадлежащее. Я потерял это в Гавре, – импровизировал граф.
– Поразительное дело! – заметил герцог. – Я приехал по такому же делу. Видно, нашим путям суждено… пересекаться, любезный граф.
Сен-Вир стиснул зубы.
– Вот как, сударь? По… по такому же делу, говорите? – Он с усилием рассмеялся. – Вот уж вправду поразительно.
– Очень странно! Но, в отличие от вас, я приехал вернуть украденное. То, над чем я… осуществляю опеку.
– Неужели, сударь? – У графа, видимо, пересохло во рту, и, кроме того, он просто не знал, что сказать.
– Надеюсь, вы нашли потерянное, любезный граф? – вкрадчиво осведомился герцог.
– Пока нет, – медленно проговорил Сен-Вир.
Герцог налил вина в третий бокал и предложил его графу. Тот машинально его принял.
– Будем надеяться, что мне удастся вам помочь, – сказал герцог, задумчиво попивая вино.
Сен-Вир поперхнулся.
– Как вы сказали, сударь?
– Я приложу все усилия, – продолжал герцог. – Деревня не так уж велика. Вы уверены, что это здесь?
– Да… нет… я не знаю. Не стоит затрудняться, сударь.
– Ну что вы, любезный граф! – возразил герцог. – Если вы не пожалели таких усилий… – его взгляд упал на облепленные глиной сапоги, – таких усилий, я уверен, что это заслуживает и моего внимания.
Граф заговорил, старательно подбирая слова:
– У меня есть основания предполагать, что этот бриллиант… не без изъянов.
– Так это – бриллиант? – спросил Эвон. – То, что украли у меня, скорее похоже на оружие.
– Надеюсь, нам удастся его найти, – сказал вконец разозленный граф, которому, однако, удавалось держать себя в руках.
– Да, любезный граф, обязательно. Мне обычно сопутствует удача. Не странно ли это? Я хочу вас заверить, что предприму все усилия, чтобы к вам вернулся ваш… бриллиант, говорите?
– Маловероятно, чтобы вам удалось его найти, – сквозь зубы проговорил граф.
– Вы забываете о случайности, любезный граф. А я верю в свою счастливую звезду.
– С какой стати вас может интересовать то, что принадлежит мне, господин герцог?
– Напротив, – учтиво отозвался Эвон, – я был бы очень рад помочь вам в этом деле. – Он посмотрел на Леони, которая, стоя у стола, с недоумевающим видом слушала эту пикировку. – Я наделен удивительной… способностью… находить потерянные… гм… вещи.
Лицо Сен-Вира налилось кровью. Он поднес бокал к губам трясущейся рукой. Эвон смотрел на него с притворной озабоченностью.
– Любезный граф, мне кажется, что вы нездоровы. – Он опять посмотрел на его сапоги. – Вы, наверно, приехали издалека и ужасно устали.
Сен-Вир со стуком поставил бокал на стол.
– Вы правы – я не совсем в себе. Я был слегка болен и провел последние три дня в постели.
– Поразительно! – воскликнул герцог. – Мой брат – вы ведь его знаете? – сейчас лежит в постели у себя в номере на втором этаже. Он тоже слегка болен. Наверно, в этом месте нездоровый воздух. Вам не кажется, что тут очень
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
