Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сдавленный ком, сжавшийся всё это время в её груди, внезапно ослаб, горло перехватило, глаза защипало. Она не плакала, но всё в ней дрожало — от облегчения, что он жив, и от страха, что это только начало.
— До того уж не можешь с ним расстаться? — Холодный голос ударил в висок, как щелчок хлыста.
Мин И обернулась — и только теперь увидела его. Цзи Боцзай сидел в тени, его тёмная парча сливалась с мраком. Лица почти не было видно — одно лишь ощущение: он зол. По-настоящему.
Холод вдруг наполнил всё пространство, и с ним — осознание.
Она попалась.
Она шагнула в ловушку — сама, с широко открытыми глазами.
Миг — и маска снова на лице. Она опустила голову, голос стал послушным, мягким:
— Господин говорит — а раба не осмеливается понять.
С хрустом разлетелся подлокотник кресла — Цзи Боцзай ударил по нему ладонью, и острые щепки взвились в воздух, осыпав Мин И с головы до ног.
Эрши Ци вздрогнул и чуть повёл плечом — инстинкт, что бил в нём с самого детства: защищать её.
Цзи Боцзай глянул на него и…. усмехнулся. Но в его усмешке не было ни капли тепла — лишь мрак и ядовитая насмешка:
— Вот как, — протянул он, — любовь до гроба, трогательно.
Притворяться дальше не было смысла.
Мин И опустилась на колени, сложила руки перед собой, и, тяжело выдохнув, спокойно заговорила:
— Господин, вы всё не так поняли. Он… он мой брат.
— Брат? — голос Цзи Боцзая был ядом, скользящим по стеклу. — Родной брат?
Мин И встретила его взгляд и не дрогнула.
— Не по крови, но ближе, чем брат. Он однажды спас мне жизнь. После смерти отца мы вместе бежали в Чаоян. Но на нём кровь, за ним шли, он не хотел меня втянуть — и ушёл один. А я…. я попала в ваше поместье. И когда поняла, что здесь ему будет безопасно — решилась. Подстроила всё, чтобы он смог попасть сюда и укрыться.
— У него… особый случай, — тихо произнесла Мин И. — Я боялась, что господин сочтёт его недостойным, потому и молчала. Но Эрши Ци с того дня, как переступил порог этой усадьбы, ни разу не причинил вам вреда. В прошлый раз, когда беда пришла в дом, он тоже помог — разве не так? Услышав, что вы будто бы велели его убить, я и… потеряла самообладание. Но прошу поверить, это не имеет ничего общего с любовью.
Она смотрела на него прямо, открыто и честно. В её глазах — не слёзы, а упрямая ясность.
Но перед ней стоял не тот Цзи Боцзай, что умел шептать красивые слова. Перед ней был человек, лицо которого застыло в ледяной, безжалостной маске, — не дрогнул ни единый мускул.
— «Не причинил вреда», — безразлично повторил он. Затем перевёл взгляд на Эрши Ци. — Тогда зачем он полез в Цинвуюань?
Мин И прикусила губу.
Она не могла сказать про противоядие. Сказать — значило признаться, что у неё есть сила юань, а это рушило её образ скромной крестьянской девушки, который она столько лет хранила и лелеяла с тех самых пор, как бежала из Чаояна. Но, если молчать, другого убедительного объяснения просто не существовало.
Цзи Боцзай внимательно наблюдал за ней и, заметив промедление, холодно усмехнулся:
— Ну конечно. Вы двое — прямо как родные. Даже молчите одинаково.
Он резко встал, больше не утруждая себя терпением:
— Сиди здесь. Когда придумаешь правду получше, тогда и поговорим.
— Господин! — Мин И тут же окликнула его.
Он, конечно же, подумал, что она, наконец, готова сознаться. Обернулся — и услышал:
— Здесь темно и сыро… Можно ли переселить меня в комнату на солнечной стороне?
Цзи Боцзай: «……»
Дверь с грохотом захлопнулась, подняв клуб пыльной сырости, от которой Мин И закашлялась.
Когда всё вокруг снова стихло, она, всё ещё тихонько подкашливая, повернулась к Эрши Ци:
— Как тебя раскрыли?
— Мох на носке… — мрачно отозвался он, отводя взгляд.
Мин И вздохнула. Обычный мох — а тот всё равно вычислил, что он ходил в Цинвуюань. Цзи Боцзай, конечно, человек с поистине изощрённым умом.
Она уже хотела было поддержать его парой слов, как вдруг услышала, как тот буркнул:
— Если бы госпожа не вела себя столь импульсивно, нас бы сейчас не заперли здесь вдвоём.
…Ах вот как? То есть виновата всё-таки она?
Мин И холодно фыркнула:
— У меня ведь только ты один остался. Как же мне быть равнодушной?
Чем дальше говорила, тем тише становился голос — к самому концу её слова и вовсе прозвучали срывающимся, почти плачущим тоном.
Эрши Ци не посмел больше возразить. Он лишь украдкой бросил на неё взгляд, сжал губы, будто хотел что-то сказать, да так и не нашёл слов — и замолк.
Её родные… кровь от крови — уже отвернулись от неё. И действительно, кроме него, рядом никого не осталось. А он… он и не думал, что она вправду считает его родным.
Ведь он всего лишь один из тех, кого она когда-то спасла. Один из ничтожных, бесправных рабов.
…
Цзи Боцзай стоял в дальнем углу двора, перед входом в тёмный, пыльный хлев, где их заперли. Он слышал каждое слово — и всё больше хмурился.
Ничего интересного, — подумал он холодно, и с недовольным взмахом рукава ушёл прочь.
Глава 61. Не в недостатке женщин
У Цзи Боцзая никогда не было недостатка в женщинах. Никогда.
Просто одна Мин И — и только. Он вовсе не держался за неё. Кого она считает братом, кого родней, по кому рыдает — какое ему до этого дело? Он знал лишь одно: раз предала — значит, больше не нужна. Не будет она — рядом окажется другая, ещё более ласковая, ещё более преданная.
Вроде Сюй Тяньинь.
Она понимает в доу, может поговорить о тонкостях юань, даже читала «Список бойцов» — и при этом ни капли не интересовалась его прошлым. Даже когда он повёл её мимо двора с синими черепичными крышами, она не удостоила его ни одним лишним взглядом.
Всё её внимание было приковано лишь к нему.
В сравнении с Мин И и её сплошной ложью, только такая, как Тяньинь, — вот кто по-настоящему его любит.
— Господин чем-то огорчён? — заботливо
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
-
Ма27 февраль 05:35
История отвратительная, прочитала половину, ожидая, что гг возьмется за ум и убьет мч, потом не выдерживая этого садизма и...
Лали. Его одержимость. - Ира Далински
-
Мари26 февраль 23:23
История очень интересная и мистическая, нужно было бы закончить эпилогом, что стало с деревней и девушками и Дэймоном? А так...
Мертвая деревня - Полина Иванова
