Избранные произведения писателей Южной Азии - Такажи Шивасанкара Пиллэ
Книгу Избранные произведения писателей Южной Азии - Такажи Шивасанкара Пиллэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не знаете, сегодня придет какой-нибудь пароход?
— Не знаю, Рами, не слышал… — на мгновение остановившись, ответил тот, что был в штатском, и продолжал свой путь, а женщина прошла мимо. Военный с недоумением посмотрел ей вслед.
— Что ты так смотришь? — обратился к нему его спутник. — Это же Рами, дочь Рангу.
— А я и не узнал, — ведь целых четыре года не был дома. Как она выросла, совсем взрослая девушка!
— Так ты, верно, не знаешь и того, что она вышла замуж. Но через полгода после свадьбы ее Чанду ушел на фронт, и с тех пор о нем нет известий.
— А почему Рами думает, что муж приедет сегодня?
— Ну что ты, откуда ей это знать? Просто каждый день она приходит сюда, на берег, и задает первому встречному свой неизменный вопрос. Ты разве не заметил, что глаза у нее блуждают, как у сумасшедшей?
— Взгляд у нее действительно странный, но на сумасшедшую она не похожа.
— Так я и не говорю, что она безумна. Но два раза в день — рано утром и на закате — она вдруг бросает все домашние дела и бежит на пристань узнать, не придет ли пароход.
Всякий раз, когда в порт должен был прибыть пароход с приезжающими в отпуск солдатами, Рами наряжалась в чистую одежду, тщательно расчесывала волосы.
Когда-то Чанду купил ей на ярмарке зеркальце. Рами бережно хранила его и гляделась в него, только собираясь встречать пароход. Из зеркала на нее смотрела молодая женщина с продолговатым нежным лицом, большими глазами, густыми, блестящими волосами, с двумя ровными рядами белоснежных зубов. Да, лицо ее было похоже на сияющий день, но знал ли кто-нибудь, какая мрачная ночь царила в ее душе!
По пути она срывала яркий цветок и прикрепляла его к волосам. Все в порту — от носильщиков до высокого начальства — знали Рами. Что-то в ней внушало людям уважение и доверие.
— Придет пароход, бабу-джи? — спрашивала Рами у дежурного по пристани.
— Да, да, конечно, придет, — приветливо отвечал тот, откладывая перо в сторону.
— Тот, что привозит солдат, бабу-джи?
— Да, тот самый, Рами.
Взгляд Рами светлел, она улыбалась. Потом отходила в сторонку и, прикрыв ладонью глаза от солнца, всматривалась в даль, — там, далеко-далеко, за маяком, где небо сливается с морем, что-то чернело. Она знала, что эта темная точка постепенно будет расти и превратится в пароход. Когда он причалит к пристани, на палубах замашут руками и воздух зазвенит от радостных криков.
И, представляя себе эту картину, Рами вынимала из прически цветок, расправляла его лепестки и снова прикалывала к волосам.
Однако надежды Рами были напрасны. Обычно, не видя Чанду на палубе, она утешала себя: «Может, он стоит где-то сзади, — ведь он такой застенчивый, не станет лезть вперед». Но вот мимо проходил последний солдат. Тогда она воображала, будто Чанду ранен и его вынесут только под конец. Когда и этого не случалось, Рами выбрасывала цветок и с болью в сердце брела домой.
Мать, глядя на нее, только головой качала: на что надеется ее дочь? Ведь целых пять месяцев прошло, как они получили с фронта уведомление: «Пропал без вести». Мать прожила долгую жизнь и знала, что те, о ком так пишут, не возвращаются. Но когда Рами в очередной раз приходила из порта одна, мать, подавив рыдания, спрашивала:
— Что, на этом не приехал? — И успокаивала: — Ну ничего, подождем следующего…
— Да, да… Мне сказали, что в конце недели придет еще один пароход.
И все же на другой день Рами вновь бежала к морю:
— Вы не знаете, придет сегодня…
Так прошло шесть лет. По-прежнему два раза в день, какая бы ни стояла погода, Рами бросала все дела и отправлялась на пристань. Но в душе она уже потеряла надежду. Да и внешне стала совсем иной — похудела, взор потух. Теперь она уже не улыбалась, когда дежурный любезно заверял ее, что пароход обязательно придет. Лишь неизменно прикалывала к волосам цветы и тщательно следила за своей одеждой.
Война давно кончилась. Один за другим приплывали пароходы, на пристань сходили солдаты, но Чанду среди них не было. Все думали, — только никто не говорил об этом Рами, — что уже недалеко то время, когда пароходы перестанут привозить демобилизованных. Что будет с нею тогда? Неужели найдут на берегу ее бездыханное тело?..
Молодой человек в штатском (его звали Бару), тот, что два года тому назад прогуливался со своим приятелем около пристани, теперь, побуждаемый смешанным чувством любопытства и сострадания, ежедневно приходил в порт, чтобы именно ему задала Рами свой извечный вопрос.
В деревне уже поговаривали: «Чанду наверняка не вернется… И чем плох этот Бару? Тоже молодой, сильный… Подумать только, два года поджидает ее на берегу — срок немалый!»
Все деревенские стремились устроить судьбу Рами, но она, кроме одного и того же вопроса о пароходе, ни словом не обмолвилась с Бару. А он не осмеливался проявлять настойчивость.
— Вы не знаете, должен сегодня прийти какой-нибудь пароход? — В вопросе Рами уже нет прежнего волнения, зато ответ Бару на сей раз звучит радостно.
— Послушайте, Рами, — говорит он, — мне сказали в порту, что сегодня приплывет пароход с солдатами, которые были в германском плену. Об их судьбе никто ничего не знал.
И вот Рами, в белой одежде, с цветком в прическе, стоит на пристани и вглядывается в морской простор. Маленькая черная точка постепенно растет и превращается в пароход.
Рядом с Рами стоит Бару.
Это был необычный пароход: на нем вернулись домой те, кого близкие давно уже успели оплакать. Прибывшие махали с палубы руками, а люди на берегу взволнованно вглядывались в их лица. «Боже, вон мой сын!» — раздался вдруг крик. «Смотрите, там мой брат!», «Господи, да это же мой муж!»
Но ни одно лицо не привлекло к себе ищущего взгляда Рами. Бару тоже внимательно всматривался в каждого солдата, — он был знаком с Чанду, когда-то они вместе ловили в море рыбу. Наконец мимо прошел последний пассажир.
Один матрос с парохода сочувственно поглядывал на Рами и Бару. Бару подошел к нему.
— Что, не дождались своего родича? — спросил матрос.
— Нет… Скажи, а никого больше не осталось на пароходе?
— Да вот только пятьдесят тяжелораненых.
Бару выразительно посмотрел на матроса. Тот понял.
— Господин доктор хорошо ко мне относится, — проговорил он. — Эта
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
