KnigkinDom.org» » »📕 Кукла на цепочке - Алистер Маклин

Кукла на цепочке - Алистер Маклин

Книгу Кукла на цепочке - Алистер Маклин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 226
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
линий Скураса».

– Джон! Как считаешь, ты достойная замена молодому виконту Хорли? Я про повесу, у которого в голове опилки и пятнадцать миллионов в банке.

– Боюсь, нет, сэр Энтони. – Доллманн, как и Скурас, был сама учтивость и явно не ожидал никакого подвоха в вопросе. – Уверен, что нет. Я намного умнее и намного беднее виконта и совсем не претендую на звание веселого и остроумного собеседника.

– Молодой Хорли все же был душой компании, разве не так? Особенно в мое отсутствие, – добавил Скурас задумчиво и посмотрел на меня. – Вы его знаете, мистер Петерсен?

– Слышал о нем. Но лично не знаком. Я не вращаюсь в этих кругах, сэр Энтони, – ответил я чертовски вежливо.

– Хм… – Скурас вопросительно посмотрел на двоих гостей, сидевших рядом со мной.

Один из них – большой веселый мужчина с сияющими глазами, красивым англосаксонским именем Германн Лаворски, громким раскатистым смехом и неистощимым запасом пикантных историй – был бухгалтером и финансовым консультантом Скураса. Меньше всего он выглядел как бухгалтер и финансовый кудесник, вероятно, это делало его лучшим в своем деле. Второй мужчина был среднего возраста, с лицом сфинкса, редеющими волосами и свисающими усами, похожими на руль велосипеда, – типаж, напоминающий Дикого Билла Хикока. Такая голова отчаянно нуждалась в шляпе-котелке. Это был лорд Чарнли, которому, несмотря на титул, приходилось работать брокером в Сити, чтобы сводить концы с концами.

– А что ты скажешь о наших двух добрых друзьях, Шарлотта? – спросил Скурас, широко и дружелюбно улыбаясь жене.

– Боюсь, я не понимаю тебя, – спокойно, без тени улыбки ответила Шарлотта Скурас.

– Ну же, конечно, ты все прекрасно понимаешь. Я все еще говорю о том, что для такой молодой и привлекательной женщины, как ты, компания из меня так себе. – Он бросил взгляд на Ханслетта. – Она на самом деле молодая привлекательная женщина, согласны, мистер Ханслетт?

– Хм… ну… – Ханслетт откинулся в кресле, старательно сложил пальцы домиком, настраиваясь на чрезвычайно философский лад. – А что такое молодость, сэр Энтони? Я не знаю. – Он улыбнулся Шарлотте Скурас. – Миссис Скурас никогда не постареет. А что касается красоты, полагаю, этот вопрос излишний. Для десятков миллионов европейцев – и для меня лично – миссис Скурас была самой красивой актрисой своего времени.

– Была, мистер Ханслетт? Вы говорите «была»? – Старик Скурас подался вперед, его улыбка не была столь широкой, как прежде. – А сейчас уже нет, мистер Ханслетт?

– Продюсеры миссис Скурас, вероятно, наняли худших в Европе кинооператоров. – Смуглое мрачное лицо Ханслетта ничего не выдавало, он улыбнулся Шарлотте Скурас. – Прошу прощения за свой комментарий.

Будь у меня шпага и соответствующие полномочия, я бы немедленно посвятил Ханслетта в рыцари. Разумеется, после того, как надавал бы тумаков Скурасу.

– Оказывается, времена рыцарства еще не прошли, – улыбнулся Скурас.

Я видел, как Маккалум и Бискарт некомфортно ерзают на своих местах. Чертовски странно! Скурас продолжил:

– Я только хотел сказать, дорогая, что Чарнли и Лаворски – жалкая замена блестящей молодежи вроде Уэлшблада, молодого американского нефтяника, и Доменико, испанского графа, страстного любителя астрономии. Того самого, который показывал тебе звезды с кормовой палубы во время нашего круиза по Эгейскому морю. – Он снова посмотрел на Чарнли и Лаворски. – Извините, джентльмены, вы явно не подходите на роль молодых людей.

– Совсем не чувствую себя оскорбленным, – спокойно ответил Лаворски. – У нас с Чарнли свои достоинства. Хм… Я давно не видел молодого Доменико. – Лаворски мог стать отличным сценическим актером: он говорил то, что нужно и когда нужно.

– И не увидите его больше, – заявил Скурас. – Во всяком случае, на моей яхте и в моем доме. – (Пауза.) – Я запретил ему появляться вблизи моих владений, пообещав, что пущу его благородную кастильскую кровь, если еще когда-нибудь его увижу. – Он неожиданно засмеялся. – Простите, что вообще произнес имя этого ничтожества в разговоре. Мистер Ханслетт, мистер Петерсен, ваши бокалы пусты.

– Благодарим за радушие, сэр Энтони. Мы прекрасно провели время. – Прямолинейный глупый старик Калверт, слишком недалекий, чтобы понять происходящее. – Но нам хотелось бы вернуться к себе. Сегодня сильный ветер, и мы с Ханслеттом хотим переместить «Файркрест» в убежище на острове Гарв. – Я подошел к иллюминатору, отдернул одну из афганских (или какие они там?) занавесей – она оказалась тяжелой, словно противопожарная штора на сцене; неудивительно, что Скурасу необходимы успокоители качки со всем этим оснащением на верхней палубе. – Поэтому мы не стали отключать якорные огни и освещение в каютах, чтобы проверить, сместилось ли судно. Сегодня его потащило немного раньше.

– Уже пора? Так рано? – В его голосе прозвучало искреннее разочарование. – Но, конечно, если вы волнуетесь.

Он нажал на другую кнопку, дверь кают-компании открылась. Вошел невысокий загорелый мужчина с двумя золотыми полосками на рукаве. Я узнал этого человека. Это был капитан Блэк, который вместе со Скурасом устроил нам небольшую экскурсию по «Шангри-ла», когда мы только поднялись на борт и среди прочего осмотрели разбитый радиопередатчик. Сомнений не было, устройство было на самом деле сломано.

– Капитан Блэк, прошу вас немедленно подать тендер. Мистер Петерсен и мистер Ханслетт хотят как можно скорее вернуться на «Файркрест».

– Боюсь, придется немного подождать, сэр Энтони.

– Почему? – Недовольство старика Скураса отразилось в его голосе, но никак не на лице.

– К сожалению, дело в старой неприятности, – сказал капитан Блэк, извиняясь.

– Эти чертовы карбюраторы! – выругался Скурас. – Вы были правы, капитан Блэк, да. Больше никаких бензиновых двигателей на моем тендере. Дайте мне знать сразу же, как будете готовы. И еще. Приглядывайте, пожалуйста, за «Файркрестом» на случай, если судно отклонится от своего положения. Мистер Петерсен боится, что его потащит.

– Не переживайте, сэр. – Не знаю, обратился Блэк ко мне или к Скурасу. – Прослежу.

Капитан вышел из кают-компании. Скурас некоторое время расхваливал дизельные двигатели и проклинал бензиновые, затем вынудил нас с Ханслеттом выпить еще виски, игнорируя мои протесты, которые происходили не из моей нелюбви к виски в целом и к Скурасу в частности, а больше из тех соображений, что виски не даст нам как следует подготовиться к предстоящей ночи. Около девяти часов хозяин «Шангри-ла» нажал на кнопку, вмонтированную в подлокотник, дверцы шкафчика автоматически открылись, и появился телевизор диагональю двадцать три дюйма.

Дядя Артур меня не подвел. Диктор драматично сообщил последнюю новость, полученную с яхты «Морей Роуз». Она потеряла управление и тонет где-то к югу от острова Скай. Еще сообщалось о том, что на рассвете следующего дня будут начаты полномасштабные поиски с воздуха и на море.

Скурас выключил телевизор:

– В морях встречается огромное множество дураков. Необходимо запретить им выходить даже за пределы каналов. Какие последние новости по погоде? Кто-нибудь в курсе?

– По прогнозу для моряков, передавали предупреждение о ветре силой восемь баллов на Гебридских островах, – тихо ответила Шарлотта Скурас. – Говорят, юго-западный.

– С каких пор ты стала слушать прогноз погоды? – поинтересовался Скурас. – И радио в целом? Прости, дорогая, я забыл. Ты не знаешь, чем себя занять нынче, да? Говоришь, восемь баллов, юго-западный? И эта яхта направляется из местечка Кайл-оф-Лохалш прямо в эпицентр непогоды. Эти ребята явно не дружат с головой. Раз они отправили сообщение, значит у них есть радио. Ну какие они идиоты! Хотя, может, они и не слышали прогноза погоды, а может, слышали, но все равно отправились в плавание, в любом случае они полные идиоты. Везде таких хватает.

– Вероятно, кто-то из этих «идиотов» тонет сейчас, а может, уже и утонул, – сказала Шарлотта Скурас, тени под карими глазами, казалось, стали еще больше и еще темнее, но в глазах все еще отражалась жизнь.

Наверное, в течение пяти секунд Скурас смотрел на нее с каменным лицом, и если бы я щелкнул пальцами, то раздался бы громкий щелчок, словно выстрел, настолько напряженной была обстановка. Затем он обернулся с улыбкой и сказал мне:

– Только взгляните на эту женщину, Петерсен! Настоящая мать! Правда, детей у нее нет. Скажите, Петерсен, вы женаты?

Я улыбнулся Скурасу, рассуждая о том, мудро ли поступлю, если брошу ему в лицо стакан с виски или изобью его чем-нибудь тяжелым. Слава богу, здравый

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 226
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
  2. Гость Дарья Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Dora Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева
Все комметарии
Новое в блоге