Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А теперь скажи мне, что не лжешь!
Кейт сложила руки на груди, но Тодд заметил, как дернулись ее губы, когда она сдержала улыбку.
– Поверить не могу, что это происходит. На дворе Рождество. Самое, мать его, счастливое время в году.
– У тебя мобильник с собой? Наверное, стоит позвонить твоему жениху и сказать, что случилось.
– Да, ты прав… – Она сунула руку в сумочку, пытаясь найти телефон. Отыскала и попробовала включить. Тщетно. – Черт. Аккумулятор сдох.
Тодд достал мобильник из пальто.
– Держи.
– Спасибо. – Она взяла телефон, но не стала сразу набирать номер. – Тот парень, которого мы подобрали… это все правда было?
– Да.
– А малышка? То есть… какого черта?
– Понятия не имею.
– Боже. Я не боюсь, – повторила она. – Просто, кажется, схожу с ума.
Тодд улыбнулся.
– Это тебя пугает?
– Я крепкий орешек, – сказала Кейт, пожав плечами. Внезапно она показалась ему очень хорошенькой. – Меня так просто не напугать.
Улыбка Тодда поблекла. Он вспомнил маленькую девочку без лица.
– Черт, – выругалась Кейт, глядя на мобильник Тодда. – Догадайся, что сделает этот вечер еще лучше?
– Нет сигнала?
– Нет сигнала.
– Восхитительно.
Она вернула ему телефон.
– Наверное, в эту минуту родители моего жениха скармливают ему свою годовую дозу таблеток, и мой будущий свекр ходит в недельной давности носках, чтобы сэкономить на стирке. Печальный удел.
– А свадьба когда?
– Мы еще не определились с датой.
– Как долго вы помолвлены?
Кейт рассмеялась.
– Ты без ума от математики, да? Если я скажу, что мы обручились пару лет назад, ты улыбнешься, скажешь что-нибудь милое и подходящее, но подумаешь: боже, эта цыпочка сбрендила, если решила, что парень на ней женится.
– Это правда? Вы встречаетесь два года?
– Три. Обручились на вторую годовщину.
– Гммм, – протянул он.
Она вскинула бровь.
– И это все?
– Пытаюсь придумать что-нибудь милое и подходящее.
– Забудь. Если бы ты видел моих прежних избранников, влюбился бы в Джеральда.
– Значит, его так зовут? Джеральд?
– Ага, а что?
– Звучит так, словно он чей-то дворецкий.
Они оба рассмеялись.
– Спасибо, что отвлекаешь, – сказала она. – У меня странное ощущение.
– Какое?
Кейт обвела взглядом дома, мимо которых они шли, – темные, безмолвные и зловещие.
– Что на нас смотрят.
* * *
Городская площадь напоминала картину Нормана Роквелла[170], превратившуюся в кошмар. В центре площади возвышалась бронзовая статуя – мужчина на вздыбленном коне. На снегу вокруг монумента, как клочья ваты из старого матраса, валялись кусочки ткани – обрывки футболок, штанов, трусов и даже бейсболки. Огонь пылал в старых железных бочках, выстроившихся по периметру площади. Огромные оранжевые языки пламени отражались в черных витринах. Машины были брошены (некоторые посреди улицы): двери нараспашку, моторы заглохли. На снегу валялся велосипед с согнутой под прямым углом рамой.
– Какого черта здесь случилось? – спросила Кейт. Она оглядела оледеневший хаос и посмотрела на темный церковный шпиль, пронзавший небо иглой шприца.
– Похоже на поле боя, – подала голос Нэн, медленно приближаясь к бронзовой статуе в центре площади. – Кто зажег эти огни? Мародеры?
Тодд наклонился к Фреду и прошептал, чтобы женщины не услышали:
– Где все, черт возьми?
– Ради их блага надеюсь, что они ушли до того, как это случилось…
– А что именно…
Нэн закричала.
Глава 6
Они бросились к ней, дрожавшей позади бронзовой статуи. Широко раскрытыми от ужаса глазами Нэн взирала на что-то на снегу.
– Что там? – быстро спросил Фред, скинул спортивную сумку Тодда и приблизился к ней. Он крепко обнял Нэн за плечи. От испуга женщина уронила мишку, и теперь он валялся на снегу.
– Боже, – сказал Тодд, подойдя к ним.
Снег под ногами почернел – возможно, от крови. Ее было так много, что к горлу Тодда подступил ледяной ком. В луже отражался огонь, придавая ей медный оттенок; вокруг разметались какие-то волокнистые лохмотья, похожие на веревки.
– Это кровь? – спросила Кейт у него за спиной. – Боже, я ведь права?
Фред прижал Нэн к груди. Тодд услышал, как она тихо заплакала.
Кейт указала на волокнистые веревки, разбросанные по снегу.
– Что это такое?
– Останки животного, – сказал Фред, крепкой рукой придерживая голову жены. – Что-то с ним случилось.
– Хочешь сказать, это кишки? – спросила Кейт. – Гребаные внутренности?
– Шшш, – зашипел Тодд, кивком указав на Нэн. – Успокойся, хорошо?
– Тодд, какого хрена тут происходит?
– Я не знаю.
– Здесь случилось что-то ужасное.
– Мы можем позвонить в полицию и сказать…
– Нет, – оборвала Кейт. – Пора убираться отсюда.
– У нас нет машины. Надо вызвать копов…
– Мобильники не работают!
– … и дождаться их, – тихо добавил он, хотя сердце стучало в груди, как молоток.
– Надо валить, – настаивала Кейт. Она схватила его за плечи и уставилась на него. Тодд думал, что в ее глазах будут слезы, но она смотрела мрачно и решительно. – Ладно. Я солгала тебе. Мне страшно, понимаешь?
– Все будет хорошо… – Тодд обменялся взглядами с Фредом – вместе с женой, приникшей к его груди, старик обходил статую. Тодд нагнулся и подобрал плюшевого мишку. Затем взял Кейт за руку и повел ее к Уилкинсонам.
– Здесь никого нет, – сказал Фред поверх серебристой головы Нэн. Его глаза в свете огня отливали сталью и золотом и смотрели мрачно.
– Но кто-то ведь развел эти костры, – заметил Тодд.
Фред дернул плечом. Он казался невероятно спокойным.
– Если речь о тех же ребятах, что разбросали по снегу внутренности, мы наверняка не захотим их искать.
– Внутренности, – повторила Кейт, словно хотела почувствовать, насколько абсурдно это звучит. – Фантастика.
Нэн подняла голову с груди мужа. Ее глаза остекленели, но выглядела она куда более собранной, чем рассчитывал Тодд.
– Кейт права. Нам нельзя здесь оставаться. Это место… с ним что-то…
– … что-то не так, – закончила Кейт. – Это сразу чувствуется. Словно под городом проложили огромный электрический кабель, и теперь вся земля вибрирует.
Тодд огляделся. Темные витрины магазинов нравились ему не больше сумрачных домов на улице, по которой они шли сюда. Машины были еще хуже – застывшие под немыслимыми углами, они говорили о панике и бегстве. Он вспомнил, как несколько лет назад читал книгу о Чернобыле: тысячи людей бросали свои автомобили и дома и шли по шоссе, просто чтобы спастись из города. Но если здешние жители оставили свои машины, то как они выбрались? Точно не пешком – не в эту погоду.
– Ладно, – наконец сказал Тодд, подбирая спортивную сумку и закидывая лямку на плечо. – У меня есть идея. Я попробую найти телефон. А вы пока проверьте эти машины, вдруг внутри какой-нибудь остались ключи.
– Забудь про телефон, – потребовала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
-
Гость Наталья08 апрель 16:33
Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ...
Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
