Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде
Книгу Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М а р и я Ф е д о т о в н а. Здесь он где-то. Обожди.
В а л я. Некогда. Вон сколько писем! Сумка лопается. На обратном пути зайду.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Садись. Ноги-то не казенные. Говорю, тут он. Ты лучше скажи, что Григорию таскаешь? Письма или переводы денежные?
В а л я. Всякое бывает.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Откуда пишут-то? Может, по штампам видела?
В а л я. Разглашать запрещено.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Почему так?
В а л я. Тайна переписки.
М а р и я Ф е д о т о в н а (недоверчиво). Подумаешь! Общественность в курсе должна быть.
В а л я. Сам начальник отделения инструктировал. До свидания, тетя Маша. (Идет к калитке.)
М а р и я Ф е д о т о в н а. Мне-то ничего нету?
В а л я. Вам пишут.
М а р и я Ф е д о т о в н а (идет за ней). Валя, слышь, чего тебе ноги попусту бить. Оставь письма или что там мне, я Григорию передам.
В а л я. Права не имею, тетя Маша. Лично вручать должна. Инструкция. (Уходит.)
М а р и я Ф е д о т о в н а (вслед ей). «Инструкция», «инструкция». Подумаешь!
Входит Ч у п р о в, молодой, подтянутый, одетый по-городскому.
Ч у п р о в. Чем недовольна, Федотовна?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Никак, сам председатель? Здравствуй, Александр Петрович.
Ч у п р о в. Уже виделись. Но все равно — здравствуй.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Ты это… чего же пешим ходом? Несолидно!
Ч у п р о в. Ехать-то некуда. Взглянуть хочу, как стройка свинарника подвигается. Два шага всего.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Верно, нужен хозяйский глаз.
Ч у п р о в (хочет идти, останавливается). Не пойму чего-то, Федотовна. Сегодня рабочий день?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Как есть рабочий.
Ч у п р о в. А ты дома прохлаждаешься?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Хворость одолела. Ночь не спала. Ломота в пояснице и… извиняюсь, конечно, ниже…
Ч у п р о в. Справку медицинскую принеси.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Больно ты строг со мной, Петрович. Со всеми бы так.
Ч у п р о в. Я со всеми одинаков. По уставу. По закону.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Во-во! По закону. Чего же ты тогда у других незаконности терпишь?
Ч у п р о в (взглянув на часы). В правление приходи. Потолкуем на свободе. Сейчас времени нет.
М а р и я Ф е д о т о в н а (взмахнув руками). Срочный сигнал. Сам благодарить будешь.
Ч у п р о в. Давай. Быстрее только.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Намедни гляжу — машина, значит, около усадьбы овчинниковской стоит. Номер ненашенский.
Ч у п р о в (слегка усмехнувшись). Ты и в номерах разбираешься?
М а р и я Ф е д о т о в н а (с достоинством). У зятя мово в городе «Жигули»…
Ч у п р о в. Понятно. Машина, значит, стояла?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Стояла. Где? В проулке. Почему такое? Улицы мало? Улица мощеная, а в проулке грязища.
Ч у п р о в. Ну, скажем, ехали с другого конца села. Дальше.
М а р и я Ф е д о т о в н а (таинственно). Мешки, вижу, волокуть из сарая. Через плетень — и в багажник.
Ч у п р о в. Зерно? Жмыхи?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Не-не! Тощие мешки-то. И прутья из них торчат. Чуешь?
Ч у п р о в. Ничего противозаконного не вижу. Теперь все?
М а р и я Ф е д о т о в н а (всплеснув руками). Не-не! Самое заглавное впереди.
Ч у п р о в. Не отвлекайся. Выжимки давай.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Можно выжимки, можно! Иду этто… в город в прошлый вторник. Гляжу — на шоссе поперед меня сам шагает, Овчинников, значить. А в руках — охапка… Едва унесешь! Меркло было. Серочасье. Только, видать, углядел меня. Прибавил ходу. Я — тоже. Он с большака — шасть на проселок и в ольшанике затерялся.
Ч у п р о в. Тебя испугался?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Спугался, не спугался, а скрытничает.
Ч у п р о в. Цель? Цель-то должна быть?
М а р и я Ф е д о т о в н а. Чтобы втихаря. Чтобы комар носу…
Ч у п р о в. Темнишь, Федотовна. Договаривай.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Договорю. Мне что! Выхожу с базара в тот же день, а у ворот базарных девчушка из городских с ведром, а в ведре — цветы эти самые… По рупь с полтиной за штуку. Через перекупщиков действует. Меня будто кипятком… Как же так? В колхозе не состоит, а землицей колхозной пользуется? Да и землицы у него — соток пятьдесят. На два усадебных надела. Почему такое?
Ч у п р о в. Стой, стой, Федотовна! Овчинников в колхозе не состоит, но дом и участок Ксении Овчинниковой, жене его, принадлежал, а теперь по наследству к Алле перешел. Участок больше нормы? Обмеры вчера закончили. Михеев с законами мало считался. Мне теперь расхлебывать. Но разговоры эти пресечь надо.
М а р и я Ф е д о т о в н а. Пресеки, Петрович. Невесть что болтают.
Ч у п р о в (уходя). Ну все. Если еще что у тебя есть, в правление иди.
М а р и я Ф е д о т о в н а (с трудом поспевая за ним). Как не быть. Про тебя, часом, тоже говорят… (Уходит за Чупровым.)
Где-то загудел бульдозер. Входит А л л а, светловолосая, стройная, в ситцевом платье. В руках узелок. Проходит во двор, открывает дверь дома.
А л л а. Дядь Гриш! (Прислушивается.) Дядь Гриш!
Гул бульдозера прекратился. Входит Ф е д о р Х р я щ, в спецовке, на голове промасленная кепка, в руке жестяное помятое ведерко.
Ф е д о р. Водицей разжиться можно?
А л л а. А здороваться не обязательно?
Ф е д о р. Можно и поздороваться. (Подняв руку, притопывает ногой.) Салют наций!
А л л а. Здравствуй, Федор. Воды не жалко. Бери.
Ф е д о р уходит за угол дома. Слышно, как он качает воду.
(Положив на завалинку узелок, идет в глубину участка.) Дядь Гриш! Дядь Гриш!
Возвращается Ф е д о р с полным ведром. Остановился в нерешительности.
Ты чего в наши края залетел?
Ф е д о р (ворчливо). Колдыбачу бугры всякие, понимаешь. Кочки режу… На бульдозер посадили. Работенка — кошачьи слезы…
А л л а. Бугры-то кому помешали?
Ф е д о р. Дорогу скоротить хотят. К свинокомплексу. (Стоит, переминаясь с ноги на ногу.)
А л л а. Тебе еще чего-нибудь?
Ф е д о р. Что на селе вякают — в курсе?
А л л а. Нет.
Ф е д о р. Водила, мол, парня за нос, пока лучше не нашла.
А л л а (вспыхнув). Глупости какие!
Ф е д о р. Людям виднее.
А л л а. Как не стыдно, Федор. Что видеть-то?
Ф е д о р. Завлекала глазами. Чего уж!
А л л а (мягко). Федя, ну когда это было? Ты честный парень. Признайся — выдумал ведь? Выдумал или сам в обман себя ввел.
Ф е д о р (распаляясь). Нет, не сам. На концерте, когда рядом сидели, взглянула на меня. Танцевали еще под Новый год, и ты мне голову на плечо…
А л л а. Федя, мода такая нынче. Все так танцуют. В кино разве не видел?
Ф е д о р. «Мода». А человек-то живой. (Срываясь почти на крик.) Понимаешь — живой! Опять же женский пол наш… Смеются. Мол, отставку получил…
А л л а. Самолюбие заедает? Сам виноват.
Ф е д о р (задиристо). Чего это сам?
А л л а. Не нужно было хвалиться: «женюсь на Алке», «женюсь непременно»!
Ф е д о р. Кому это?
А л л а. Многим. Райке Коровиной, Симке Киселевой.
Ф е д о р (крякнул). Сарафанное радио! Пошло крутить!
А л л а (насмешливо). Так что, Федор, меняй пластинку.
Ф е д о р (схватил ведро). Сменю! Будьте покойны! Только не радуйся. (Быстро уходит.)
Появляется Г р и г о р и й О в ч и н н и к о в — жилистый, крепкий, с лицом, продубленным ветрами и солнцем. В руке держит лопату.
О в ч и н н и к о в. Пришла?
А л л а (односложно). Белье принесла. Все тут. Полотенца три, рубашки две, гимнастерка, портянки. Гимнастерка-то по швам расползается. Ниткой живой прихватила. Бросать пора.
О в ч и н н и к о в (садясь на скамейку). Послужит еще. (Вынул кисет.)
Затарахтел бульдозер. Звук мотора постепенно удаляется.
А л л а (держа в руках узелок). Куда положить-то?
О в ч и н н и к о в. Клади на скамейку. (Неторопливо, обстоятельно свертывает самокрутку.)
А л л а (положив узелок). Нынче в вечернюю иду.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор