Некоронованные - Дмитрий Георгиевич Драгилев
Книгу Некоронованные - Дмитрий Георгиевич Драгилев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Неологизм. Здесь дословно: перекрестный поцелуй (нем.).
6
Человек, сменивший профессию, не имея образования по новой специальности (нем.).
7
Человек независимых и нестандартных суждений (нем.).
8
Цирк (нем.).
9
Нам еще нужно добраться туда, где мы находимся (нем.).
10
Имеется в виду станция городской железной дороги Kottbusser Tor в берлинском районе Кройцберг.
11
Наилучший момент будет вот-вот упущен (нем.).
12
Цитаты из стихотворений Иосифа Уткина.
13
От: «no-reply@dhl.de» <no-reply@dhl.de> Кому: «-.com» <-> Копия: Отправлено: Вт, 14 марта – г., 7:44 Тема: Ваша жалоба 2–8 для отправки –
Привет, Гавел Дутценд! Большое спасибо за Ваш звонок. Нам очень жаль, что Вы безуспешно пытались забрать посылку в одном из наших филиалов. Мы были рады провести для Вас небольшое исследование, но пока безрезультатно: к сожалению, мы не можем определить текущее местонахождение груза в наших системах. Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, чтобы начать расследование через местную почтовую компанию. Приносим извинения за доставленные Вам неудобства. Если у Вас есть дополнительные вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. Воспользуйтесь нашей онлайн-формой для связи по адресу: dhl.de/kundenservice. С уважением, Ваша служба поддержки клиентов DHL.
14
Дутценд (dutzend; нем.) – дюжина.
15
Перейти на «ты», называть друг друга на «ты» (нем.).
16
Варвар-эсэсовец был похоронен в ФРГ (нем.).
17
Цитата из стихотворения Иосифа Уткина.
18
Вечная женственность притягивает нас (нем.).
19
Вечная женственность тянет нас вниз (нем.).
20
Экономика общественного благосостояния ориентируется не на прибыль и рост, а на долгосрочную стабильность и солидарность (нем.).
21
Дальше, дальше (нем.).
22
Собака зарыта (нем.).
23
Производное от нем. U-Bahn (подземка), берлинское просторечие русофонной диаспоры.
24
Производное от нем. S-Bahn (городская электричка), аналогичный арготизм, жаргонизм.
25
Завершение чего-либо в широком и переносном смысле, букв.: конец рабочего дня (нем.).
26
Она отказала мне (нем. идиома).
27
Следующим образом (нем.).
28
Цитата из стихотворения Ольги Николаевой-Батуровой.
29
Постой-ка, братец (латышск.).
30
Не воспроизводи звука, которого ты не хочешь в действительности (нем.).
31
Имеется в виду Вилис Самсонс, известный латышский коммунист второй половины XX века, герой войны, в дальнейшем министр просвещения ЛССР.
32
Цитата из стихотворения Я. Райниса «Сломанные сосны», положенного на музыку Э. Дарзинем.
33
Цитируется романс Альфреда Калныня на стихи Андриевса Ниедры «Я дивлюсь».
34
Неточная цитата из романса.
35
Johaidī – латышский ругательный возглас досады, производное от русского мата.
36
Цитата из латышской народной песни.
37
Цитата из другой латышской народной песни, дополненной в советское время.
38
Немецкое общее обозначение азартных игр.
39
Рижского взморья (ныне – Юрмала).
40
От латышск. sveiki – привет.
41
Простым языком (нем.). На главном немецком радио существуют новости для тех, кому требуется легкое объяснение.
42
Возглас из старинных эстрадных фельетонов, жаргонное обращение к киномеханику во время сеансов немого кино, а также название некогда знаменитой постановки московского Театра сатиры образца тридцатых (режиссеры – Типот и Гутман), в которой речь шла об отматывании ленты назад в ретроспективе политических событий.
43
Ельцин.
44
Мурилло и сыновья. Харьков-Берлин-Женева-Барселона-Гамбург. Глобально. С 1916 г.
45
Дословно: допущение. Ограниченное разрешение на пребывание в стране по факту нахождения, без оснований на пребывание.
46
Время то есть, то его нет совсем, или оно движется странно (нем.).
47
Имеется в виду эвергрин и джазовый стандарт Винсента Юманса «Время в моих руках».
48
Цитата из романа К.Г. Паустовского «Блистающие облака».
49
Неточная цитата из песни Милены Макаровой «Танго-миллениум».
50
Герберт Цукурс, Конрад Калейс – нацистские военные преступники латышского происхождения. Фамилии в переводе означают «сахар» и «кузнец». Одна из песен – «Цукурс летит» – написана в тридцатых годах, когда Цукурс еще был летчиком и прославился как пионер воздухоплавания в Латвии. Вторая песня – «Веселый кузнец» – народная.
51
Все «фамилии» говорящие: кустуряка (укр. диалект., арготизм) – большой и несуразный кусок чего-либо, шест, оглобля, граблевище; ван дер вег (переделка с нем.) – с пути; вегвайзер (нем.) – указательный столб.
52
Неудачник (нем.).
53
Свалка (производное от нем. Schrott).
54
Переоцененный (нем.).
55
Государственное радио ФРГ.
56
Какой желтой была сегодня ночь от огромного количества листвы (нем.).
57
«Вереницы теней…» – несколько видоизмененный отрывок из стихотворения Елены Блохиной.
58
Производные от слов на немецком и идише, означающих тех, кто демонстрирует знание истины в последней инстанции и мнимое умение разбираться во всех вопросах.
59
Деятельность ИГИЛ запрещена на территории России.
60
Пока (нем.).
61
Жребий жизни – перемены, и наступит день иной. (Пер. авт.) Цитата из стихотворения Теодора Фонтане «Tröste Dich…».
62
Закрой пасть! (груб., жарг., нем.)
63
Имеются в виду отцы-тираны в романах Эдварда Сент-Обина и Эдны О’Брайен.
64
Название сети торговых центров.
65
Регламентирующий орган. Контрольно-административная служба в Германии, ведающая выдачей разрешений, взиманием штрафов.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна09 октябрь 06:23 Виктория Королева права, удалите её книги, в т. ч. Если ты меня полюбишь.. Поверьте, ничего не потеряете, редкая нудятина,... Если ты меня полюбишь. Книга 1 - Виктория Королёва
-
Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
-
Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс