108 ударов колокола - Кэйко Ёсимура
Книгу 108 ударов колокола - Кэйко Ёсимура читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дагаси – дешевые сладости.
Дайдай – сорт цитрусовых; считается, что он приносит удачу, и по этой причине его включают в праздничные композиции.
Дзюбако – двух- или пятислойная коробка, используемая в основном для хранения новогодних или сезонных праздничных кушаний, а также для транспортировки особо изысканных блюд.
Ёкай – сверхъестественные существа из японской мифологии.
Идзакая – японское кафе, посещаемое в основном в вечернее время.
Икебана – искусство расположения срезанных цветов.
Иттэкимасу – выражение, используемое при прощании в ответ на иттерасай.
Камабоко – вид рыбной пасты.
Кандзи – идеографические знаки китайского происхождения, которые вместе с хираганой и катаканой составляют японскую письменность.
Комбини – небольшие круглосуточные супермаркеты, работающие без выходных.
Кувай – овощ китайского происхождения своеобразной формы; считается неотъемлемой частью японского Нового года.
Мирин – сладкое сакэ, используемое в кулинарии.
Моти – рисовая паста, которую готовят на пару и толкут до эластичной консистенции. Основной ингредиент многих блюд японской кухни, в особенности десертов.
Оби – пояс кимоно из плотной, жесткой ткани.
Окаэринасай – приветствие, которым встречают человека, вернувшегося в родные места. Обычно произносится в сочетании с тадайма – выражением, которым возвращающийся оповещает о своем прибытии.
Онигири – отварной рис, слепленный в виде шара или треугольника, с начинкой из соленых слив, кусочков лосося или других ингредиентов, часто завернутый в морские водоросли.
Оригами – японское искусство складывания бумаги.
Осиирэ – японский шкаф с раздвижными дверями, встроенный в стену; как правило, достаточно вместителен, чтобы хранить в нем футоны и полноценно использовать комнату в дневное время суток.
Осэти рёри – традиционные японские новогодние блюда.
Отандзёби омедэто – поздравление с днем рождения.
Отя-дзукэ – блюдо, которое готовится путем заливания риса зеленым чаем.
Рамен – лапша из пшеничной муки, подаваемая в бульоне; блюдо китайского происхождения, популярное в Японии.
Рамунэ – безалкогольный газированный напиток с освежающим кисло-сладким вкусом; название является калькой с английского слова lemonade.
Сёдзи – раздвижная дверь в традиционных японских домах, сделанная из легкой деревянной рамы и полупрозрачной белой бумаги; служит для разделения помещений.
Сётю – дистиллированный напиток, японский ликер.
Сицурэй симасу – вежливое извинение, используемое, например, при входе или выходе из комнаты.
Соба – термин, используемый для обозначения как гречневой крупы (из обжаренных зерен которой готовят гречишный чай собатя), так и японской лапши из гречки, похожей на вермишель или спагетти.
Татами – традиционное напольное покрытие, состоящее из прямоугольных панелей из рисовой соломы.
Тофу – пищевой продукт, изготовленный путем свертывания желатиновой жидкости, полученной из сои.
Уно-хана (deutzia crenata) – вид цветущего кустарника семейства гортензиевых, произрастающий на Японских островах.
Хаори – тип короткого кимоно, вид традиционной одежды.
Хирагана – слоговая система письма, которая вместе с катаканой и кандзи составляет письменность японского языка. Для хираганы характерны мягкие, округлые знаки.
Хокку – форма японской поэзии, возникшая в XVI веке и состоящая из трех строк, каждая из которых содержит семнадцать слогов согласно схеме 5–7–5.
Сноски
1
Составлен автором. – Прим. ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья29 ноябрь 13:09
Отвратительное чтиво....
До последнего вздоха - Евгения Горская
-
Верующий П.П.29 ноябрь 04:41
Верю - классика!...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Гость Татьяна28 ноябрь 12:45
Дочитала до конца. Детектив - да, но для детей. 20-летняя субтильная девица справилась с опытным мужиком, умеющим драться, да и...
Буратино в стране дураков - Антон Александров
