Дневник 1917–1924. Книга 2. 1922–1924 - Михаил Алексеевич Кузмин
Книгу Дневник 1917–1924. Книга 2. 1922–1924 - Михаил Алексеевич Кузмин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14. Речь идет о впервые увиденном и потрясшем Кузмина фильме «Кабинет доктора Калигари» («Das Cabinet des Dr. Caligari») режиссера Роберта Вине по сценарию Карла Майера и Ханса Яновица (производство Декла-Фильм-Гез, Берлин, 1919; премьера прошла 27 февраля 1920 г.). Роль Сомнамбулы Чезаре исполнил Конрад Фейдт. Упоминание Эль-Греко может быть, по нашему мнению, связано не только с просмотром сверху из неудобной ложи, но и с тем, что фильм был цветным, обработанным методом вирирования (когда вся поверхность проявленной и закрепленной черно-белой копии с эмульсионной стороны, реже с глянцевой, попеременно монохромно окрашивалась). Получалось черное изображение на одноцветной основе: пожары показывались в красных тонах, ночные сцены – в синих или сине-зеленых. Однако вирирование использовалось в том числе и в «Кабинете доктора Калигари», и в качестве драматургического приема, помогавшего зрителю лучше понять мысль авторов. Быстрая смена эпизодов и мест действия (например с кабинета хозяина дома в тонах сепии на салон друга семьи в желто-оранжевых тонах, была более понятна благодаря разному вирированию. До середины 1920-х гг. вирированная, то есть цветная, копия была правилом и не заслуживала особого упоминания, почему о цвете в рецензиях на «Кабинет доктора Калигари» того времени не говорится). Еще одна причина соотнесения фильма с картинами Эль-Греко – намеренное искажение режиссером пропорций, достигаемое в том числе при помощи декораций, о которых кинокритик Л. Айснер писала так: «…им присуща определенная глубина, которая создается за счет прорезывающих пространство, обрывающихся резкими углами переулков. Перспектива декораций сознательно искажена. Порой это ощущение глубины усиливается благодаря закрепленной наискосок задней кулисе, изгибы которой представляют собой продолжение переулков. Эту почти случайную пластику подчеркивают наклонившиеся вперед, готовые рухнуть дома кубической формы. <..> Степень искажения и синтетическая абстрактность декораций „Калигари“ достигают своего максимума в тюремных сценах, где черные контуры и линии, резкие, как рыбный скелет, ползут вверх и сходятся в одну точку над пленником – как будто гигантская птица держит в когтях свою добычу» (Айснер Л. Демонический экран / [Пер. с нем. К. Тимофеевой]. М.: Rosebud Publishing; Пост Модерн Текнолоджи, 2010. С. 20–21, 23–24), в то время как актеры фильма «упрощают мимику, уплотняют свои жесты, сводя их до почти линейных, математически абстрактных движений, которые остаются плоскими и, несмотря на некоторую, говоря словами Курца, „двусмысленную закругленность“, кажутся такими же резкими, как ломаные линии декораций» (С. 24, о фильме в целом см. с. 16–28).
См. также Март 1923, примеч. 3. Впервые упоминание «Калигари» появилось в хронике 16 января: «На 23-е янв. в 8 ч.в. в Кино-театре „Сплендид-Палас“ назначается закрытый просмотр первой импрессионистской кино-постановки „Кабинет доктора Калигари“; после просмотра – диспут при уч<астии> представителей прессы, режиссуры и худож<ественно>–артистич<еского> мира» (ЖИ. 1923. № 2. С. 9). Видимо, по каким-то причинам этот просмотр не состоялся, и та же газета извещала: «Первый закрытый предварительный просмотр для представителей театральной режиссуры, художеств<енных> течений (от „правых“ до „крайне-левых“) и прессы назначается на четверг, 8 февраля в 5 1/2 час. веч. в театре „Splendid Palace“. Второй просмотр для тех же лиц состоится в понедельник 12 февраля в 8 час. в., после просмотра – диспут» (ЖИ. 1923. № 5. С. 16). Рецензия на фильм, в которой отмечены в основном его художественные достоинства: Державин К. «Кабинет Калигари» // ЖИ. 1923. № 7. С. 13–14.
15. В 1922–1923 гг. в Германии вышли книги Кузмина: «Приключения Эме Лебефа» в пер. П. Бархана с рисунками Г. Мейдта (Berlin: Gurlitt, 1922; тираж 100 экземпляров), которая здесь и имеется в виду, а также «Путешествия сера Джона Фирфакса…» в переводе А. Элиасберга и с рисунками К. Рёссинга. (München: Orchis-Verlag, 1923). О первой Кузмин писал Я. Н. Блоху 15 октября 1924 г.: «Видели ли Вы „Эме Лебеф“ с рисунками Мейда? По-моему, восхитительна» (Харер К. «Верчусь как ободранная белка в колесе»: Письма Михаила Кузмина к Я. Н. Блоху (1924–1928) // Шестые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига; М., 1992. С. 224). См. подробнее: Тимофеев А. Г. «…У дорогих моему сердцу немцев…»… С. 200–201.
16. См. в хронике: «В воскресенье 18-го февраля 1923 г., в б. Мариинском театре празднуется 20-летний юбилей артистической деятельности Е. В. Лопуховой. <..> Ко дню юбилейного спектакля Е. В. Лопуховой выйдет очерк-монография о Е. В., со статьями: Кузмина… и пр.» (ЖИ. 1923. № 6. С. 17). Упомянутая статья: Е. В. Лопухова в оперетке // Е. В. Лопухова: Двадцать лет сценической деятельности. Пг.: Тип. ПЕПО, [1923]. С. 13–16.
17. Речь идет о постановке пьесы «Ужин шуток» (1909) Сэма Бенелли, которой БДТ отмечал пятилетнюю годовщину: «Следующей большой постановкой в Госуд<арственном> Больш<ом> Драмат<ическом> театре явится драматическая поэма Сем Бенелли в постановке главного режиссера К. П. Хохлова, декорациях и костюмах художника В. А. Лебедева. Музыку к пьесе пишет композитор Ю. А. Шапорин. Постановка эта, будучи крайне сложной как со стороны драматической и костюмной, так равно и сценической, пойдет не в январе месяце, а, вероятнее всего, 15 февраля, в день годовщины театра. Ввиду необычайного интереса, проявляемого к этой постановке, театр уже теперь принимает меры к точному установлению дня премьеры и выпуску в продажу билетов на первые спектакли постановки» (ЖИ. 1923. № 4. С. 15). Через две недели в хронике сообщалось: «В четверг на тек<ущей> неделе Б<ольшой> Драмат<ический> т<еатр> празднует пятую годовщину со дня постановки своего первого спектакля – драматической поэмой Сэм-Бенелли „Ужин шуток“ (в перев<оде> Ал. Брюсова)» (ЖИ. 1923. № 6. С. 17). После инцидента на премьере празднование было отменено. Г. В. Музалевский исполнял роль Нери Кьярамантези. Постановка была возобновлена 21 февраля.
18. Имеется в виду Большой драматический театр. См. примеч. выше.
19. Третий, и последний, номер «Абраксаса» вышел в феврале 1923 г. и отличился от первых двух оформлением (он вышел в другой типографии), размерами (30 страниц против бывших 60, в уменьшенном формате) и составом авторов (Кузмин, Юркун, К. Вагинов, Н. Кубланов, С. Нельдихен, Д. Майзельс, Б. Папаригопуло, О. Зив, С. Радлов, не было «завсегдатаев» «Абраксаса» А. Радловой и А. Пиотровского, произведения которых не пропустила цензура, см. запись от 11 февраля и выше примеч. 12).
20. В кинотеатре «Паризиана» в этот день шла «Монопольная картина „Менделэ Гаммерштейн“ в 7 актах по сцен<арию> Рих. Освальда с уч<астием> Конрада Вейд (исп<олнитель> роли Нельсона в „Леди Гамильтон“)» (ЖИ. 1923. № 6. С. 19).
21. Речь идет о пьесе Радловой «Богородицын корабль». Была издана в 1923 г. «Петрополисом», местом издания указан Петербург – Берлин. 17 марта 1924 г. Кузмин писал Я. Н. Блоху: «…очень мне нравится отдельное издание „<Богор<одицына> корабля“» (Malmstad J. E. Letter of M. A. Kuzmin to Ja. N. Blox // Studies in the Life and Works of Michail Kuzmin / Ed. by J. E. Malmstad. Wien, 1989. P. 175).
22. О праздновании юбилея Е. В. Лопуховой – см. выше примеч. 16. В этот вечер исполнялись балеты «Испытание Дамиса» и «Жавотта». См. также: Волынский А. Легкий жанр (По поводу
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Михаил28 март 07:40
Очень красивый научно-фантастический роман!!!!...
Проект «Аве Мария» - Энди Вейер
-
Гость Елена28 март 00:14
Такого бреда я ещё не читала,это не смешно,это печально,что такое ещё и печатают...
Здравствуйте, я ваша ведьма! - Татьяна Андрианова
-
Гость Светлана27 март 11:42
Мне не понравилось. Дочитала до конца. Думала, что хоть там будет что-то интересное. Все примитивно, однообразно. Нет развития...
Любовь и подростки - Эрика Лэн
