Типология коранических сказаний. Выявление реалистических, символических и мифологических аспектов - Сейед Абу-л-Касем Хусейни
Книгу Типология коранических сказаний. Выявление реалистических, символических и мифологических аспектов - Сейед Абу-л-Касем Хусейни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В языке Корана, как и в любом рациональном языке, используются уподобления, символы, аллюзии, сравнения, метафоры и т. п., однако это не значит, что язык Корана носит символический характер (в том прочтении, два примера которого мы привели выше)[337].
В тех же случаях, когда используется аллегорический язык, аллегория не означает, что некое абстрактное не соответствующее реальности сказание выступает в виде символического сказания. Напротив, это подразумевает, что некая рациональная истина и сокровенное знание объективировались и были выражены в чувственно воспринимаемой форме[338].
Например, аллегорический характер повеления поклониться Адаму не означает, что сама суть этого повеления не происходила на самом деле, была выражена в форме вымышленного сказания, является продуктом воображения и не соответствует реальности. Нет, это рациональная истина и сокровенное знание объективировались и были выражены в чувственно воспринимаемой форме[339].
3. Религия – это божественная милость, которую Аллах через своих посланников даровал человечеству, дабы оно обрело путь спасения и обратилось к истине. Поэтому
Господь говорит на языке, который может охватить самую широкую аудиторию и стать наставлением для всех людей. Если речения Всевышнего будут изложены в недоступной всеобщему пониманию форме, то наставление всех людей на истинный путь, ради которого отправлялись пророки, не будет реализовано. Поэтому сама идея установления религии требует, чтобы язык наставления был всеобъемлющим, ясным и понятным для всех. Это реальность, на которую указывает Коран: «Мы отправляли посланниками только тех, кто [говорил] на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснить им [смысл Писания]. Всевышний сбивает с пути истинного или ведет по нему того, кого пожелает. Он – Великий, Премудрый!»[340] и «Воистину, это [= Коран] – Откровение Господа миров, с которым снизошел Верный дух [= Джибрил] на сердце твое, чтобы увещевал ты на ясном арабском языке»[341].
В первом айате речь идет о том, что каждый пророк знал язык своего народа и именно на нем наставлял людей на истинный путь. Во втором айате говорится о Коране и подчеркивается, что Пророк ислама получил и изложил Откровение на ясном арабском языке. Комментаторов в этих двух айатах, разумеется, привлекало понятие «язык». Из слов би лисани каумихи («на языке своего народа») они делали следующий вывод: если, скажем, пророк отправлялся к народу, говорившему на еврейском языке, то он говорил по-еврейски. Вооружившись тем же узким подходом, эти комментаторы считают второй айат подтверждением данного обстоятельства. Однако если опираться на слово мубин («ясный»), а также на фразу «чтобы они [могли] разъяснить им [смысл Писания]. Всевышний сбивает с пути истинного или ведет по нему того, кого пожелает» во второй части первого айата, возникает другая важная мысль:
манера изложения, способ реализации смысла, а также особенности подачи материала благовестниками Аллаха были понятны людям их эпохи и всем их слушателям. Пророки никогда не пользовались особым, незнакомым аудитории языком[342].
Если исходить из этих и подобных им айатов, то язык Корана понятен людям, а те, кто утверждает обратное, – ошибаются. Приведем несколько айатов, в которых говорится об универсальной доступности Корана и реалистическом характере его языка.
А. «О обладатели Писания! Пришел к вам Посланник Наш, чтобы разъяснить многое из того, что утаиваете вы из Писания, и чтобы простить многие [грехи ваши]. Явились к вам от Аллаха Свет и Писание ясное»[343].
Б. «О люди! Явилось вам доказательство от Господа вашего, и ниспослали Мы вам Свет ясный»[344].
В. «Так уверуйте в Аллаха, Его Посланника и в Свет, который Мы ниспослали. Ведь Аллах ведает о том, что вы делаете»[345].
В этих айатах Коран называется «светом», «Писанием ясным» и «доказательством» (чистый блистающий свет). Безусловно, свет как оптическое излучение обладает определенной длиной волны – глаз обычного человека способен видеть лишь ограниченную часть спектрального диапазона. Однако никто не может утверждать, что свет темен или что невозможно лицезреть его источник.
Преславный Аллах, Который есть Свет небес и земли, для наставления людей создал особый свет, который сам по себе ясен (в нем нет ни одной темной точки или уголка; чтобы видеть его, не нужен какой-либо иной свет), а также просвещает жизнь людей в их убеждениях и деяниях. Свет, с одной стороны, по своей сущности освещает что-либо иное (аз-захир би затихи ва ал-мазхар ли гайрихи), а с другой стороны, не нуждается в чем-либо ином, поскольку все необходимо видеть в его лучах. Свет невозможно увидеть с помощью чего-либо иного, он виден сам по себе. Коран есть свет, то есть он не содержит в себе чего-либо запутанного, неясного или загадочного, он ясен и понятен при разъяснении истин мира бытия и начертании пути счастья людей и не нуждается для этого ни в чем ином[346].
5. Теория отрицания любых проявлений символизма в языке Корана
Ряд ученых считает, что в принципе не следует допускать проникновение символизма в язык Корана и его сказания, поскольку это противоречит дидактическим задачам Священной Книги. Ввиду сказанного нами выше эту теорию можно признать максималистской. Ее максимализм заключается в том, что язык Корана мы признаем вызывающим изумление и полным символов, а ее чрезмерность состоит в том, что мы полностью отрицаем символ и аллегорию (согласно приведенному нами прочтению, не подразумевающему в Коране никакого вымысла), предаем забвению дидактический аспект Слова Аллаха, порой тесно переплетенный с символизмом, и, в конце концов, впадаем в своего рода фундаментализм и феноменалистский застой.
После подобной преамбулы будет уместно привести слова исследователя теории символизма, чтобы понять, каковы основные положения этой теории, а затем в рамках того же подхода дать ей надлежащую оценку:
«Согласно теории символизма, коранические сказания носят символический характер, отчасти представляя собой вымысел. Иными словами, чтобы показать красоту или безобразие какого-либо деяния, качества или состояния, они создают вымышленную сцену, чтобы воспользоваться ею для доказательства своего утверждения. Эта теория, которая существует, по-видимому, всего несколько десятилетий, говорит, что Коран пользуется элементом вымысла и его целью является воспитание, подобно этико-дидактическому сочинению «Калила и Димна». Чтобы показать красоту или безобразие тех или иных качеств, он представляет вымышленные сцены.
Однако необходимо иметь в виду, что с точки зрения педагогики этот метод является ошибочным, поскольку свидетельство в пользу какого-либо утверждения должно быть достоверным, а не вымышленным. Доказательство красоты того или иного качества не может зиждиться на вымысле. Если в основе рассказа, имеющего целью показать безобразие или красоту некоего деяния, будет лежать
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 19:12
Тупая безсмыслица. Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ...
Мое искушение - Наталья Камаева
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
