KnigkinDom.org» » »📕 Как Тёша стала русской рекой. Очерки истории и топонимики Окско-Сурского междуречья - Алексей Владимирович Малышев

Как Тёша стала русской рекой. Очерки истории и топонимики Окско-Сурского междуречья - Алексей Владимирович Малышев

Книгу Как Тёша стала русской рекой. Очерки истории и топонимики Окско-Сурского междуречья - Алексей Владимирович Малышев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 73
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в награду за службу земельный надел, названный Мурзицыным станом. Или здесь находился пункт отдыха для высокопоставленных особ. Именно так, «стан», называли места отдыха, своего рода «гостиницы», находившиеся рядом с большими караванными путями.

На торговом пути, пересекавшем Окско-Сурское междуречье с запада на восток от муромской переправы через Арсу-Арзамас к Суре, необходимы были места для отдыха купцов и путешественников и особенно «станы», оборудованные тёплыми помещениями. Они так и назывались – «тёплыми станами». Там, где когда-то проходили важные торговые пути, обязательно были «тёплые станы». Как память о них остались названия современных посёлков. Село Тёплый стан есть в Мордовии, Тёплый стан есть в Татарстане, свой Тёплый стан был под Москвой (ныне район города). Такой же «тёплый стан» мы находим в 40 верстах восточнее Мурзицына стана.

Сегодня это село Тёплово, которое до XVIII в. называлось Тёплый стан. Простонародному языку свойственно упрощение названий, и в топонимах, состоящих из двух слов, люди, как правило, выбирают одно, наиболее характерное. Мурзицын стан со временем превратился в Мурзицын, а впоследствии отпала и последняя буква, и то же произошло и с названием Тёплый стан. Его жители отказались от стана и снабдили прилагательное «тёплый» русским формантом – ово (Тёплово).

Интересен тот факт, что на восточном конце окско-сурского сухопутного транзита также имеются Мурзицын и Тёплый станы. Присурский Мурзицын стан со временем превратился в Мурзицы, а посёлок Тёплый стан в 1945 г. был переименован в Сеченово. Любопытно, что жители присурского Тёплого стана название своего села, в отличие от приокских «теплостановцев», не упрощали, так же как и жители сёл, расположенных в Татарии и в Мордовии. Видимо, приокский Тёплый стан раньше других «станов» попал в сферу жизнедеятельности русских переселенцев.

Рядом с приокскими Мурзицами расположилось селение с самым загадочным названием – Кулебаки. Что только не придумали, пытаясь объяснить этимологию этого древнего названия (а оно действительно древнее)! Здесь и вкусные кулебяки (вид пирога), которые якобы тут пекли, здесь и кули и баки, и мордва, делавшая ульи-кули и складывавшая мёд из них в баки. Авторы одной из версий, для того чтобы объяснить название Кулебаки, приводят мордовский топоформант -ки («дорога») и уверяют, что все нерусские поволжские топонимы с окончанием -ки – это древние мордовские антропонимы, вроде того как Шат-ки – дорога некоего Шата, Дем-ки – дорога Дема, Ичал-ки – дорога Ичала, Туртапки – дорога Туртапа, а Кулебаки – дорога Куляба.

Возможно, понимая всю нереальность существования в древности такого количества дорог, авторы гипотезы делают оговорку, что это были даже не дороги, а тропинки, называемые именами проторивших их первопроходцев. А мордовские имена, которых не встретишь ни в одном документе Средневековья (Шат, Работ, Кулеба, Бор, Ичал, Руй, Рут, Ба, Лад и др.), дескать, когда-то существовали, а затем были забыты.

На наш взгляд, в данном случае исследователи, пренебрегая законами языка и опытом своих предшественников, делают поспешный вывод и предлагают его в качестве решения. «Открывать» в живом, хорошо изученном языке новые «древние» имена означает «придумывать “параллельную реальность”». Впрочем, оставим загадочного Кулябу на его тропе-дороге и обратимся к проблеме.

А проблема заключается в том, что современные исследователи, склонные выводить происхождение древних топонимов Окско-Сурского междуречья только из мордовских языков и не желающие признавать наличие в этих краях какого-либо другого, «дославянского» населения, загоняют себя в определённые рамки и порой не замечают очевидных фактов.

Топоним «Кулебаки» не единственный в своём роде. В Тамбовской области, на реке Цне, есть село Кулеватово, известное с 1678 г. В основу его названия положено мордовское дохристианское имя Кулеват[57]. Можно предположить, что это и есть ключ к отгадке, но вряд ли мордвин Кулеват имеет касательство к Кулебакам. Ведь тогда название звучало бы как Кулебатово или Кулебатино, а мы имеем Кулебаки, и мордва здесь ни при чём. Может быть, в основу названия положена фамилия основателя? Если покопаться, то можно обнаружить, что такая фамилия действительно существует, но принадлежит она… сынам еврейского народа. Известны такие деятели, как Моисей Кульбак – белорусский еврейский писатель – и Соломон Кульбак – американский еврей польского происхождения, но вряд ли евреи имеют отношение к основанию Кулебак. Скорее, дело здесь в самом значении слова. Что может означать «кулебаки» или «кулебак»?

На юге России, в степях Курской области, есть селение Кульбаки, основанное в 1680 г. Его жители хранят предание о происхождении названия деревни, гласящее, что проезжавший когда-то через деревню казак потерял часть сбруи коня. Он вернулся и стал расспрашивать у местных, не находили ли они «кульбак». И хотя они не понимали казака, вскоре выяснилось, что потерял он седло. Кульбак – это старинное степное (видимо, ещё сарматское) название седла, потому что ничем другим нельзя объяснить, что по-польски седло называется «кульбак». В Польшу кульбак принесли сарматы и передали это название седла ляхам-полякам (отсюда и фамилии евреев – выходцев из Польши).

Сарматы, влившиеся в состав кочевых гуннских орд, распространили своё название седла среди кочевников, и те в свою очередь принесли кульбак в Поволжье. Сарматский кульбак был известен по всей Восточной Европе. Так называли седло и в степях, и в московской армии, даже ещё и в XVII в. Помните хорвата Юрия Крижанича, который при дворе царя Алексея Михайловича боролся за чистоту славянского языка и за искоренение татарских терминов? Рассуждая о воинском духе русских ратников, Крижанич с тревогой писал: «…воины много храбрости теряют, когда они свои военные дела и понятия заменяют чужими, иностранными, татарскими словами. Это ненужное смешение языков в военном деле особенно вредно, ибо рассуждают они так: откуда пришло название ратных дел, оттуда пришла и воинская слава и доблесть. Надо заменить в том числе слова: “солдат” на “пехотинец”, “гетман” на “полевой бан”, “атаман” на “главарь”, “капитан” на “сотник”, “витязь” на “ратник”, “гусар” на “копейщик”, “аманат” на “заложник”, “барабан” на “бубнарь”, “есаул” на “поручик”, “драгун” на “конник”, “кантар” на “узда”, “бахмат” на “татарский конь”, “кулбак” на “татарское седло”». Кулбак, кульбак, кулебак – это древнее степное название седла, а применительно к нашим Кулебакам оно связано с особенностями рельефа местности.

Посёлок Кулебаки-Кульбак стоял на древнем тракте, а древние дороги повторяли все особенности рельефа той местности, где они были проложены. Эти особенности не могли не отразится в топонимике. Например, место, где даже в сухую погоду стояла непролазная грязь, грозившая путникам опасностью застрять, называлось в народе «Лихим местом» и осталось «Лихим» и по сию пору, хотя проблем с проездом там вроде бы уже нет. Так же получили своё название и Кулебаки. Подъезжая к Кулебакам со стороны Оки даже по современной дороге, испытываешь некоторое неудобство из-за крутых спусков и подъёмов, последний из которых находится уже в самих Кулебаках («Рыночная гора»), а представьте, каково было ехать по ним на телеге или верхом. Притом что до Кулебак и после Кулебак местность практически ровная. Древние угро-тюрки отметили это место, назвав селение и речушку Кульбак («седло»).

Мы оставили Ивана Грозного на реке Шилокше. Гидронимов с топоформантом -ша (-са, -за, -жа) очень много в западной и центральной части Окско-Сурского междуречья, на старинных угро-тюркских землях. Они повсюду – от названий небольших источников (Калнакса) до названий сравнительно крупных рек (Тёша, Ковакса, Серёжа, Акша и др.). То, что эти названия не могут принадлежать мордве, лишний раз доказывает мордовское название речушки Шилокшлей, впадающей в Шилокшу. Мордва использовала древнее название, добавив к нему свой топоформант -лей.

Между второй и третьей стоянками московского войска расположены селения Ломовка, Тёплово и Гремячево, в которых, согласно народной этимологии, сначала сломалась царская карета (в Ломовке), затем царь согрелся в тепле (Тёплово), а затем карета загремела (в Гремячеве). Хотя, по другим легендам, в Гремячеве гремело и оружие солдат, и знаменитые местные родники.

О Тёплове – «Тёплом стане» на древней дороге мы уже говорили, а что касается Гремячева, то название с основой «гремячий» очень характерно для Среднего Поволжья. Названия Гремячево, Гремячий, Гремячка, Гремячий ключ получали селения русских колонистов, расположенные вблизи сильно звучащих источников, а топоформант -ево (-ово) в названии села свидетельствует об основании селения не позднее XVII в., когда Окско-Сурское междуречье заселялось выходцами из Северо-Восточной Руси. Впрочем, топонимы, расположенные на противоположном сёлам Тёплову и Гремячеву правом берегу реки Тёши – Монасиха, Кобылиха, Балахониха и подобные – говорят о том,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость granidor385 Гость granidor38521 май 18:18 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
  2. Гость Алена Гость Алена19 май 18:45 Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он   благородно... Черника на снегу - Анна Данилова
  3. Kri Kri17 май 19:40 Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10... Двойня для бывшего мужа - Sofja
Все комметарии
Новое в блоге