KnigkinDom.org» » »📕 Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева - Цюй Юань

Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева - Цюй Юань

Книгу Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева - Цюй Юань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Хань Фэй.

Писатель Цзя — поэт и конфуцианский философ Цзя И (II в. до н. э.) — см. Цзя И.

Плач (дяо) — один из многочисленных жанров китайской поэзии, ведет начало из обращения к духу покойника, чтобы он явился (дяо) и убедился, что он не забыт. Затем это было более или менее пространное изъявление сочувствия при несчастиях и похоронах, и, наконец, начиная с «Плача по Цюй Юаню» (Дяо Цюй Юань фу, II в. до н. э.)» эти уже пространные «строки-строфы» (вэнь) превратились в оду-поэму (фу) и заняли в китайской литературе очень большое место, ибо, естественно, речь, обращенная к покойнику, позволяла развить фантазию и гиперболу самым разнообразным порядком, причем «строки» (вэнь) слились с одой (фу) в одно и давно перестали значить: слова, текст и т. д., а скорее — скорбные строки-строфы, надгробное воззвание.

Пленение князя Ю-вана — в блуде его с Бао Сы. — Бао Сы — жена чжоуского Ю-вана (VIII в. до н. э.), ради которой он низложил свою первую жену и лишил законного наследника прав на престол. Бао Сы никогда не смеялась. Напрасны были все попытки Ю-вана развеселить ее. Однажды, в своем стремлении вызвать смех Бао Сы, князь зажег ложные сигналы военной тревоги. На них прискакали все удельные князья со своими войсками. Бао Сы впервые расхохоталась, увидев растерянность князей, обманутых ложной тревогой. Когда же на Чжоу пошли орды варваров и вновь были зажжены сигналы — на этот раз подлинной тревоги, ни один из князей не приехал. Ю-ван и Бао Сы попали в плен и были убиты.

Погнал одного, зарезал другого — шанский Чэн Тан прогнал Цзе, последнего князя династии Ся, чжоуский У-ван убил Чжоу Синя, последнего правителя династии Шан-Инь.

Поднебесная — Земля под нашим небом. Стало одним из названий Китая.

«Поймали линя» — см. Линевы времена.

Покойный государь — У-ди (140—87 гг. до н. э.). Ли Лин пишет письмо в годы правления императора Чжао-ди, вступившего на престол в 86 г. до н. э.

По незнанью своему идей «Чуньцю» — т. е. человек, не зная идей «Чуньцю», не может обосновать творимые им дела и, если его назовут преступником, не найдет доводов для оправдания.

По смерти ж духом буду я совсем чужой страны — по поверью, душа человека, умершего в чужой стороне, осуждена на вечные скитания, пока тело не перевезут на родину.

Поэт — Цао Чжи (192—232), в стихах которого встречается «пурпурный цветок» — ненюфар.

Поэтому так и сказано было — сказано было Конфуцием.

Правители гор — князья этого времени. По «Шуцзину», сыновья родов Си и Хэ. Их название В. М. Алексеев переводит как «правители гор» по одинаковому написанию и звучанию с названием четырех величайших горных вершин, связывая титул с правлением в четырех странах света, где расположены пики.

Правитель Шао — Шао-гун, родственник У-вана, основателя династии Чжоу. Одна из песен «Шицзина» посвящена тенистому дереву, под которым Шао-гун жил и правил в южной части своих владений.

Правый путь великого центрального начала (или путь великой средины, или путь срединной правды) — путь бескорыстия и справедливости (конф.).

Предок-генерал — Ли Гуан (II в. до н. э.), дед Ли Лина, знаменитый полководец, прославленный в боях с сюнну, среди которых он был известен как «летающий полководец» (см. Ли Гуан).

«При этом помысел хмельного старика не заключается в вине…» — намек на поэта Тао Юань-мина (365—427), о котором было сказано что смысл его стихов не в вине. Здесь частое в китайской поэтической традиции сопоставление себя с поэтом-предшественником.

Приближалась к своим уж годам — была в преклонных летах, близилась к смерти.

Пропуски, лакуны — в книгах «Шицзин» и «Шуцзин». По преданию, Конфуций собрал триста одиннадцать песен «Шицзина», из которых шесть не дошли до нас. Из ста глав «Шуцзина» до нас не дошло сорок две.

Просвещенный князь — перевод имени Вэнь-вана.

Пряди изжелта-седые и детские чёлки-узлы — и старики и дети.

Птица Пэн — гигантская сказочная птица. О ней говорит Чжуан-цзы (см. Чжуан-цзы).

Путь праведный царей великих — древних царей, исходного источника конфуцианского идеала, исповеданного в каноне классиков. Война есть зло, происходящее от ухода этого пути из жизни людей.

«пытающих… где брод» — намек на случай, описанный в книге изречений Конфуция «Луньюй».

Пэн — Пэн Юе, сановник начала ханьской династии. Казнен первым ханьским императором Гао-цзу во II в. до н. э. Казни подверглись и его близкие.

Пэн — сановник мифического императора Яо. По преданию, жил семьсот лет.

Пэнли — Поянху, озеро в нынешней провинции Цзянси.

Пэн Юе — ханьский сановник (см. Пэн).

Пэнцзэский Тао — поэт Тао Юань-мин (365—427), бывший правителем уезда Пэнцзэ.

Пятнадцатый год… Начала из начал — 799 год.

Пять древних сатрапов — гегемоны, государи княжеств Ци, Цзинь, Сун, Чу, Цинь (VII—VI вв. до н. э.).

Пять знаменитых озер — Тайху (в Сучжоу), Поянху (в Жаочжоу), Цинцаоху (в Юечжоу), Даньянху (в Жуньчжоу), Дунтинху (в Юечжоу).

Пять монархов — мифические императоры Хуан-ди, Чжуань Сюй, Ди Ку, Яо и Шунь.

Пять мучений — пять наказаний за преступление в древнем Китае: клеймение, отрезание носа, лишение ног, оскопление, смертная казнь.

Пять элементов стихий — вода, огонь, дерево, металл, земля.

«Разбойник Чжэ» — упоминается у Мэн-цзы и у Чжуан-цзы. У Чжуан-цзы есть рассказ о встрече Конфуция с разбойником Чжэ.

Развитие Инь в Юсуне лежит. — По преданию, Цзянь Ди, девушка из государства Юсун, будущая жена мифического императора Ди Ку, во время купанья подобрала оброненное пролетавшей ласточкой разноцветное яйцо, и спрятала во рту. Она случайно проглотила его, забеременела и родила Се, прародителя династии Шан-Инь.

Развитие Ся в Тушане лежит. — Юй, первый император династии Ся (XXII в. до н. э.), женился на уроженке Тушаня.

Развитие Чжоу лежит в Цзян Юань и Тай Жэнь. — Цзян Юань — первая жена мифического императора Ди Ку. Однажды она увидела следы великана, из любопытства вступила в них и зачала Ци (Хоу Цзи), прародителя династии Чжоу. Тай Жэнь — мать чжоуского Вэнь-вана.

Река — имеется в виду Хуанхэ.

Район Чу — Чучжоу, область на территории нынешней провинции Аньхой.

Река Е — река в нынешней провинции Хэнань.

«Речи в царствах у князей» — книга «Гоюй», по традиции приписываемая Цзо Цю-мину, автору «Цзочжуань», комментария к летописи «Чуньцю».

…решусь ли я все это уступить — т. е. не продолжить своими трудами летопись Конфуция.

Рты заткнуты — на походе воины для сохранения тишины вкладывали в рот пластинку.

«Сад Золотой долины» — в тексте «Озеро деревьев цзы». Примечание объясняет, что это

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость ghonius858 Гость ghonius85828 май 16:15 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Башенка из несбывшихся желаний - Ди Со Пон
  2. Гость ghonius858 Гость ghonius85828 май 13:18 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... …Больше не человек Земли - Эдмонд Мур Гамильтон
  3. Гость Наталья Гость Наталья27 май 23:12 такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё... Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
Все комметарии
Новое в блоге