Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков
Книгу Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Эти волны охрипли от накатов гудящей латыни,
звуков глухих и свистящих. Прибоем намыты,
строки элегий, как груды изломанных линий
водорослей, высыхают под яростным оком титана
и обращаются в тлен; их венчают не лавр и не митра,
а лишь корона сверкающих брызг океана.
Вот и решенье загадки – не стоило мучиться всуе:
всякое существование призрачно; если я даже
снова увижу ее (в длинной рубахе, босую,
очи к земле преклонившую), будет ли это
в неком подобии Форума, под тополями
и колоннадой – на фоне других силуэтов,
мреющих смутно? Вопрос, не имеющий смысла.
Под серафимским сиянием вечного неба
смертным не верится в ада пугающий призрак —
вроде ночного костра возле берега, – что, догорая,
угольем пышет, трещит и взвевает летучие искры,
быстро гаснущие во тьме, как упования рая.
Но существует врожденный инстинкт – убежденье
или догадка, что нас посещает всё снова и снова:
души любимых не мыкаются, как тени
в бледном тумане, но, как муравьи, переносят
эту жизнь в пределы иного какого-то града,
где мы увидимся с ними, когда – нас не спросят.
Верю ли в это? Наполовину не верю,
верить боюсь, боюсь неизвестного «где-то»,
бездны робею у края могилы родимой,
дали непреодолимой, невыносимого света;
все мое существо противится превращенью
в облако газообразное; необходима
зрению линия горизонта, иначе – как в омут
вниз головою, как в обморок… Лица любимых
кажутся бездной отверстою. Вот отчего мы
видим в мерцанье небес беспредельных не звезды,
не дотлевающий пепел пространства ночного,
не метеоры, не искры из ада, а слезы.
7
По весне, как себя схоронивший, зарывший медведь
воскресает и выкапывается обратно,
пруд растрескивается и превращается в карту,
первые крокусы, заикаясь, пробуют петь,
ледники оползают и громоздятся гармошкой,
с неба порой еще сыплется белая крошка,
но грачиные стяги уже развеваются, и луг зеленеть
начинает, и выдра выглядывает из-за коряги,
рвы, ручьи и канавы ревут, переполнены всклень
леденящей запястья водой, и высокий олень
замирает – и вдруг перепрыгивает невидимую перегородку,
белки возникают, как вопросы, ни с того ни с сего,
зреют ягоды, и хохлатые птицы клюют их в охотку,
и повсюду творится какое-то невиданное волшебство
(кто бы ни был волшебник). Только у нас ничего
не происходит – в изумрудно-лазурном Эдеме,
точной копии сада, где когда-то погибели семя
зародилось впервые – из сухого надкрылья слепня
или мертвого жала пчелы; здесь, на острове, нет
ни зимы, ни весны, ни сезонных примет, – словно время
умерло вместе с ней, – ничего, кроме этого щедрого дня.
И как Том-бедолага делился последнею коркой
с замерзавшими птахами, как Джон Клэр у плетня
слушал этих нищих певцов с боязливым восторгом, —
пусть научат меня муравьи их цепочке нервущихся слов,
ибо это – мое ремесло, исполнение долга
перед той, что учила своих сыновей-школяров
верить щедрости солнца и писать, не жалея стараний,
обо всем, что вокруг, что ты сызмала знал и любил:
о медлительном крабе, о реющем над волнами
альбатросе с крестом распростертых по воздуху крыл
и о древе со стволом изгвождённым и ветвями-скамьями,
где поет черный дрозд, потому что ее не забыл.
Печаль смещает времена и масштабы, в «засоренном слезой» поле зрения оказываются муравьи, марширующие по песчаной тропинке к кладбищу, незаметно свершающие свой титанический труд, перенося земную жизнь в «пределы иного какого-то града». Тут прочитывается аллюзия на стихотворение Уоллеса Стивенса «Черви у небесных ворот»:
Мы из могилы принцессу несем
В чреве своем – к райским вратам,
Мы – колесница Бадрульбадур.
«Упоминательная клавиатура» Уолкотта грандиозна. Рядом с принцессой Бадрульбадур возникает трогательная фигура Джона Клэра, английского поэта-крестьянина XIX века, всю жизнь мучившегося в нужде и умершего в лечебнице для душевнобольных, – а за ним и образ бедного Тома-сумасшедшего (Tom o’ Bedlam), мерзнущего под ветром в степи вместе с королем Лиром. Человеческий удел в его щедрости и нищете, в сокровенных мечтах и несбывшихся надеждах охватывается расширяющимся зрением, и где-то там, на пределе памяти и понимания, рождается катарсис – необходимое всякой душе примирение и утешение.
«Единственный способ сказать правду» (Чарльз Симик)
«Единственный способ сказать правду в поэзии – это соврать». Так заявил Чарльз Симик в своей речи на Роттердамском фестивале в 1997 году. Заявление – по своему духу явно антиамериканское. Ничего зазорнее, чем сокрытие правды, нет в этой стране старой пуританской закваски. Тут, если сосед или сослуживец не рассказывает о себе все, вплоть до застарелых болячек и интимных подробностей, значит – нехороший человек, что-то скрывает. То же самое царит в американской поэзии. Американец прежде всего хочет знать «факты жизни». Говоря по-нашему, «откуда дети берутся». Апология вранья чужда этой культуре.
Чарльз Симик по своему происхождению серб. Об этом нечего было бы и говорить, все американцы по происхождению кто-нибудь; в данном случае замечательно, что английский язык он выучил уже довольно зрелым юношей: когда его родители переселились в Америку, ему было шестнадцать лет. Впрочем, похожие случаи в литературе бывали, хотя и не часто, можно сравнить с поляком Теодором Коженевским (Джозефом Конрадом), до двадцати лет не знавшим английского. Случаи Набокова и Бродского по разным параметрам сюда не подходят.
В поэзии Симика определенно чувствуется что-то не вполне американское – хотя он и прожил в Америке почти всю жизнь. Кажется, что в самой дактилоскопии
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья12 июнь 10:47
Интересная книга, прочитала с удовольствием! Любопытный сюжет, с любовью выписанные герои, каждый со своим характером. Любовь,...
Истинный выбор - Елена Солт
-
Гость Светлана11 июнь 18:31
Ну невозможно эту муть читать! Героине пять минут назад чуть голову не оторвали, а она отказывается от охраны. ...
Развод. Приручить Бандита. - Айрин Лакс
-
Гость ghonius85811 июнь 10:25
Помощь в оформлении водительских прав любой категории. Работаем быстро, конфиденциально и с индивидуальным подходом к каждому....
Академ-RPG. Титан VI ранга - Павел Вяч
