KnigkinDom.org» » »📕 Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер

Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер

Книгу Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
переспросил:

– Что?

Хестер отошла от него, повернулась спиной и сказала с волнением в голосе:

– Я не хотела… Не обращайте на меня внимания! Я говорю такие глупости. Умоляю, простите меня! Я вам так благодарна! Ваша жена будет счастливейшей из женщин, если, конечно, она не монстр, и я очень надеюсь, что она не будет монстром! Где же мой носовой платок?

Гарет не смог удержаться от улыбки и сказал ласково:

– Возьмите мой.

– О, благодарю вас. – Она взяла его платок и вытерла мокрые щеки. – Прошу вас, простите меня! Не знаю, что на меня нашло. Я никогда не позволяла себе этого, тем более в присутствии гостей. Это очень невежливо с моей стороны. Наверное, вам ужасно не нравятся плаксы.

– Мне не нравится видеть вас расстроенной, а еще больше не хочется думать, что вы расстроились из-за меня.

– Нет, что вы. Это я сама виновата. Наверное, я немного переутомилась. Теперь мне лучше. Нам нужно вернуться в гостиную.

– Мы так и сделаем, но немного позже, когда вы успокоитесь, – ответил он, пододвигая стул. – Садитесь. С таким лицом вам не стоит появляться перед вашей семьей. – Заметив ее замешательство, он добавил: – Обещаю, что не скажу больше ничего, что сможет вас огорчить.

Она села и тихо сказала:

– Благодарю вас. Мое лицо все еще красное?

– Чуть-чуть. Почти незаметно. Вы все лето проводите в Бранкастере?

Этот неожиданный вопрос помог ей вернуть душевное равновесие, и уже спокойным голосом она ответила:

– Нет. Я собираюсь навестить своих сестер и тетку, когда мой брат с женой и детьми поедут в Рамсгейт. Мой маленький племянник часто болеет, и мы надеемся, что морское купание пойдет ему на пользу.

Они продолжали разговаривать о морском купании и детских болезнях, пока Хестер неожиданно не рассмеялась и не воскликнула:

– Ах, как это глупо! Я вам очень благодарна. И я совершенно успокоилась. Мое лицо в порядке? Думаю, нам пора возвращаться. Боюсь, Алмирия наговорит грубостей Аманде, хотя Аманда может за себя постоять.

– Разумеется! Только когда я оставил Аманду на террасе, у нее было плохое настроение и она не собиралась возвращаться в гостиную.

– О боже! Что подумает Алмирия, когда заметит ее отсутствие? – сказала Хестер с обеспокоенным видом. – Вы знаете, я спросила Аманду, не хочет ли она остаться у нас, вместо того чтобы искать работу в гостинице. Она согласилась.

– И мне она так сказала, но я ей не поверил. Благодарю вас. Было очень любезно с вашей стороны, что вы пригласили ее погостить, но мне бы не хотелось злоупотреблять вашей добротой. Если она останется, в чем я очень сомневаюсь, то очень скоро устроит здесь светопреставление. Мне страшно подумать о том, какие баталии развернутся между ней и леди Уидмор! И вы тоже можете пострадать.

– Вряд ли, – ответила Хестер задумчиво. – Я поняла, что не замечаю некоторых вещей, которые следовало бы замечать. Наверное, это потому, что я привыкла жить со сварливыми людьми. И еще, знаете, у меня есть собаки. Возможно, Аманда захочет взять одного щенка Юноны. Я и про вас подумала, что вы приехали за щенком, но оказалось, что ошиблась.

– Почему же? – быстро среагировал он. – Я с радостью возьму одного из щенков Юноны.

Губы ее расплылись в улыбке.

– Не стоит. Вы не из тех людей, кто любит возиться с животными. Вы полагаете, что Аманда убежит из Бранка-стера?

– Я в этом уверен. Она не решится на этот шаг, пока я здесь, потому что быстро ее поймаю. Она еще не знает, сколько миль до Чаттериса, какие почтовые кареты туда идут и где найти подходящего перевозчика. Но можете не сомневаться в том, что она быстро выяснит все это. Потом она придумает какой-нибудь фантастический план, который явится для вас полной неожиданностью. К тому времени, когда я вернусь сюда с ее закаленным бойцом, наймется куда-нибудь прачкой или присоединится к цыганскому табору.

– Мне кажется, ей понравится быть цыганкой, – согласилась Хестер. – Только, насколько мне известно, в нашей округе сейчас нет цыган. Конечно, я не удивлюсь, если в нашем доме ей будет скучно, но думаю, что здесь ей будет гораздо удобнее, чем в гостинице, куда она собиралась устроиться служанкой.

Он усмехнулся:

– Разумеется, лучше. Только ее это вряд ли удержит. Боюсь, я сам виноват в этом. Я имел глупость сообщить ей, что зайду в Хорсгардз и узнаю фамилию ее друга. Если бы я не проговорился, то нам, возможно, удалось бы убедить ее остаться на вашем попечении. Не могу понять, что заставило меня пойти на этот дурацкий шаг. Но что сделано, то сделано. Единственное, что я сейчас могу предпринять, – это отвезти ее в дом моей сестры.

Хестер встала и хотела поправить сползающую с плеч шаль, но запуталась. А когда сэр Гарет пришел ей на помощь, сказала с улыбкой:

– Благодарю вас! Вы видите, какая я неуклюжая. Вам пришлось бы нелегко со мной.

Он ответил с улыбкой:

– Знаете, Хестер, мне кажется, ваш отец будет очень недоволен результатом нашей беседы. Что можно сделать, чтобы он вас не упрекал?

– Вы можете сказать, что это была шутка и что на самом деле вы приехали за щенком, – посоветовала она.

– Ну нет, такое я точно не смогу сказать!

– Не беспокойтесь, – утешила она его. – Конечно, я на какое-то время впаду в немилость, но в конце концов все уладится. А сейчас я должна найти несчастную Аманду.

– Прекрасно. Если она еще не ушла, то сидит сейчас в конце террасы и думает, как бы мне отомстить, – ответил он и открыл дверь.

Однако Аманды на террасе не оказалось. Не успел сэр Гарет от нее отойти, как мистер Тил, который с большим интересом подслушивал их разговор, встал с деревянной скамьи, стоявшей рядом с домом, и поднялся по широким каменным ступеням на террасу. То, что он услышал, подтвердило правильность его предположений: теперь он был совершенно уверен, что сэр Гарет осмелился привезти в Бранкастер-парк свою любовницу. Мистер Тил всегда был невысокого мнения об этом человеке, но теперь ему пришлось признать, что он его недооценивал: подобная дерзость внушала ему уважение. Было любопытно, какое необычное стечение обстоятельств заставило Ладлоу решиться на столь отчаянный шаг. Поразмыслив, он пришел к выводу, что неразумно судить о человеке по его внешности. Кто бы мог предположить, что Ладлоу способен навязывать себя женщине против ее воли? Оказывается, способен: он явно не собирается отпускать от себя эту юную красотку. Мистер Тил ухмыльнулся. «Бедняга находится в затруднительном положении и едва ли будет возражать, если я уведу его кралю, –

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  2. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
  3. Гость ольга Гость ольга21 апрель 05:48 очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом... В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
Все комметарии
Новое в блоге