Тайна герцога - Сабрина Джеффрис
Книгу Тайна герцога - Сабрина Джеффрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдовствующая герцогиня кивнула.
– Это больше соответствует той Коре, которую я знала раньше. Ее порочность всегда проистекала из слабости. – Она помрачнела. – Она нападает только на детей, ведь они не могут защитить себя, и на собственную дочь, которой нужна ее любовь. Но убить трех влиятельных герцогов и одного новоиспеченного? Я была бы шокирована, узнав, что она пошла на такой риск. И ради чего? Зачем ей вообще продолжать убивать герцогов?
– Она надеялась, что ее муж сможет унаследовать герцогство? – сказал Джошуа.
– Это подходит только для первого убийства. – Шеридан нахмурился. – Хотя, честно говоря, мы не знаем, не отравила ли она и младенца-Грея. Он ведь заболел в то же время, что и его отец.
– Но если мама дала ему мышьяк, – заметила Ванесса, – разве он не умер бы? Не могу представить, чтобы младенец смог пережить такое отравление. Но даже если и так, даже если мама ответственна за смерть предыдущего Грейкорта, какая у нее была причина убивать отца Торна и Гвин?
– Честно говоря, – сказал Джошуа, – мы все еще не совсем понимаем мотивы двух первых убийств. Единственное, в чем мы, кажется, сходимся, так это в том, что это как-то связано с вдовствующей герцогиней. – Все посмотрели на него с возмущением. – Не как с подозреваемой – что вы! Как с, в каком-то смысле, жертвой.
– У леди Юстас, по крайней мере, есть мотив для убийства отца Грея, – сказала Оливия. – Но у моей матери нет мотива ни для какого убийства. Возможность без мотива мало что доказывает, если только вы не сможете вложить мышьяк ей в руку.
Вдовствующая герцогиня посмотрела на Оливию.
– А второе убийство – если это было оно – было обставлено как несчастный случай с экипажем. Я не могу представить, чтобы ваша матушка испортила карету. А вы можете?
– Конечно, нет, – ответила Оливия. – Она бы даже не знала как.
– Вы хотите сказать, что убийцей должна быть леди Хорнсби? – Джошуа взглянул на Оливию. – Или кто-то из личных слуг этих трех женщин?
– Я бы не стала исключать леди Хорнсби, – проворчала Гвин. – Она старательно избегает меня. Как будто знает, для чего я пытаюсь с ней встретиться.
– Она действительно уехала со свадьбы раньше, чем я успела поговорить с ней, – сказала Лидия. – Хотя для нее нет ничего необычного в том, чтобы рано покинуть мероприятие. У нее довольно насыщенная светская жизнь.
После еще одного торопливого глотка бренди Ванесса снова вскочила:
– И какой же у нее мотив?
– Она хотела заполучить моего первого мужа, – ответила вдовствующая герцогиня. – А наш брак расстроил ее планы.
– Ходили также слухи, будто она за вашей спиной встречалась с нашим отцом, – тихо сказал Торн.
– Я говорила тебе, – ответила герцогиня, – это смехотворно.
Ванесса сделала еще один глоток бренди, побольше. Оливия определенно права – пить его мелкими глотками весьма приятно.
– Вы также говорили нам, что супруг леди Хорнсби умер от лихорадки, – сказала Оливия. – Как ваш первый муж? Возможно ли, что она отравила своего собственного мужа?
– Полагаю, это возможно, но крайне маловероятно, – сказала вдовствующая герцогиня. – И если это было сделано для того, чтобы она могла заполучить отца Торна и Гвин, то почему бы вместо этого не убить меня? Зачем убивать моего второго мужа? В этом нет смысла.
– Действительно нет, – сказала Гвин. – У нее нет веского мотива. Единственным, кого она могла бы хотеть убить, был ее покойный муж.
Шеридан кивнул.
– А он был стар, она могла бы просто дождаться, когда он умрет.
– Или, может быть, леди Хорнсби испытывает маниакальную неприязнь к мужчинам и просто стремится по возможности избавить от них себя и свою ближайшую подругу, – сказал Торн.
Ванессе замечание Торна показалось таким смешным, что она снова глотнула бренди. А сделав это, заметила скептическое выражение лица Шеридана. По крайней мере, она была не единственной, кто счел заявление Торна абсурдным.
– Давайте пока оставим в стороне мотив, – сказал Джошуа. – Мы просто еще недостаточно знаем, чтобы определить, что это может быть. Сначала нужно установить, имеют ли они какое-либо отношение к убийствам. Мы подозреваем, что отца Шеридана заманили в дом, где раньше жили мы с сестрой, чтобы потом его можно было столкнуть с моста. Возможно, это сделал Элиас. Я показывал эксперту по почерку и записку, которой вызвали герцога, и письмо, что Элиас написал леди Норли. Эксперт сказал, что они, возможно, были написаны одним и тем же человеком, но он стал бы ручаться.
– Кстати об Элиасе, – сказал Торнсток, – у нас есть какие-нибудь предположения, кто отравил его в тюрьме?
– К сожалению, нет, – ответил Джошуа. – Я допросил каждого охранника и всех, кто работал на кухне. Они либо не знают, либо не говорят. Тюрьмы печально известны своей коррумпированностью, поэтому те, кто в них работает, больше боятся своего начальства, чем кого-то вроде меня. Я всего лишь служу в морской пехоте, а не являюсь официальным сотрудником судов. Со временем я, возможно, смог бы найти ответ – проведя более тщательное исследование связей каждого человека, – но на данный момент это направление поиска еще предстоит обсудить. Однако…
Джошуа подошел к письменному столу, на котором лежала стопка бумаг.
– К счастью, у меня хватило предусмотрительности сделать зарисовку Элиаса в морге. Гвин сделала копии для всех нас.
– Они хотя бы не похожи на здания, а? – съязвил Торн. Похоже, Гвин любила все, связанное с архитектурой.
– Очень смешно, – протянула Гвин. – Ты просто завидуешь тому, что я умею рисовать, тогда как твой единственный талант… – когда Торн напрягся, она умолкла. – Быть невыносимым.
Джошуа закатил глаза.
– В любом случае, только Торн, Оливия, Гвин и я видели этого парня, так что теперь кто-нибудь из вас тоже может его узнать. Я также подумал, что Шеридан мог бы показать рисунки в окрестностях Сэнфорта, вдруг кто-то узнает его там. Потому что, если Элиас вообще был поблизости…
– Тогда, возможно, именно он и убил обоих мужчин, – сказал Хейвуд.
– Вот именно, – ответил Джошуа.
– Я не знаю, – вставил Торнсток. – Элиас не показался мне человеком, способным совершить убийство по чьему-либо приказу. Он был осторожен и не стал взрывать лабораторию, пока не убедился, что Оливии там нет.
– Да, но она женщина, – возразил Джошуа. – Возможно, он по-другому отнесся бы к убийству двух стареющих герцогов. Особенно если
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
