Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк
Книгу Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холодный ветер завыл в переулке рядом с домом. Дым из труб тянулся по воздуху, и по моим рукам пробежали мурашки. Всё это время Ковингтон пытался сохранить Мифу жизнь.
В тишине Ковингтон продолжил:
— Он напал, как только мы пришли. Он уже был в режиме защиты, и я его не виню. В конце концов, я пытался его спровоцировать. Но я всё ещё держу на него обиду за то, что он ранил Азерона.
Он скрестил руки на груди и бросил на Мифа недовольный взгляд.
Миф фыркнул, сосредоточившись на Ковингтоне.
— Он умный, — сказал Ковингтон, делая шаг назад. — Почти уверен, он прекрасно понимает, о чём я говорю.
Я положила обе руки на гладкие чешуйки на шее Мифа.
— Всё хорошо, мальчик. Продолжай в том же духе, пока он не расскажет нам все свои секреты.
Я улыбнулась Ковингтону и заметила, как его брови приподнялись в тревоге.
К моему удивлению, Ковингтон отступил ещё дальше и с усилием сдвинул тяжёлую каменную дверь логова, оставив лишь узкий проход, достаточный, чтобы проскользнуть человеку.
— Нам обоим нужно иметь возможность уйти с линии огня, когда он выпустит пламя.
Ковингтон жестом позвал меня к логову. Когда я замешкалась, он сказал:
— Ты ведь знаешь, что драконье пламя смертельно? Даже малой дозы достаточно, чтобы убить.
— Минус один надоедливый аристократ.
Ковингтон усмехнулся.
— Значит, моя провокация работает?
— Мечтай.
Мой желудок сжался, и взгляд опустился к его рукам. Я всё ещё чувствовала их на своей коже.
Миф, уловив моё напряжение, забегал по двору нервными кругами. Его хвост сбил пустой керамический горшок, который треснул о кирпич. Я ахнула, и он подпрыгнул на одну из скамеек, но его когти раскололи дерево.
— Миф! Перестань всё ломать! Нам нельзя здесь быть.
Он опустил голову, глядя на разбитый горшок. Затем спрыгнул со скамьи и выпустил струю искр в дерево.
— Ари!
Ковингтон обхватил меня и резко оттащил в сторону, когда я вскрикнула:
— Подожди!
За одно мгновение скамью охватили светящиеся искры.
Но дерево не загорелось. Вместо этого искры закружились, завихрились и вдруг исчезли. Скамья осталась прежней, и там, где когти раскололи древесину, не осталось ни следа.
На мгновение я застыла, чувствуя, как руки Ковингтона обвивают мой живот, а его сердце бьётся у меня за спиной. Мгновение он не отпускал меня.
Когда дым перестал подниматься от скамьи, мы отстранились друг от друга и бросились вперёд. Я ничего не сказала, и он тоже, о том, как он оттащил меня от опасности. Но, двигаясь, я всё ещё ощущала тепло его рук.
Я склонилась над скамьёй, боясь коснуться её, боясь отвести взгляд. Дерево было целым, ни малейшего следа обугливания там, где искры касались его.
За моей спиной ощущалось присутствие Раша.
— Святые, — прошептал он.
Я взглянула на Мифа, который гордо фыркнул.
— Что ты сделал?
Обращаясь к Рашу, я сказала:
— Это было…
— Магия, — его слово было обращено не ко мне, а к Мифу.
Мы стояли плечом к плечу, глядя на скамью.
Затем:
— Ари.
Его голос стал низким, предупреждающим.
— Я знаю.
Всё вдруг стало ясно.
Чтобы удержаться, я положила руку на руку Раша.
— Их пламя…
— Да.
— Это…
Я осеклась, не в силах произнести это вслух, едва в состоянии осознать.
— Да.
— Как давно ты знаешь? — спросила я, поворачиваясь к нему, моя рука опустилась с его руки.
— Это была всего лишь теория. До этого момента.
Его глаза пылали.
— У меня не было способа её проверить. Ни одного дракона с сохранённым пламенем. До него.
Я прикусила губу, обдумывая его слова. Затем медленно отступила, кивая. Теперь всё наконец складывалось. Почему он хотел держать пламя Мифа в тайне. Почему хотел его испытать.
— Ари.
Он потянулся ко мне, но я отдёрнула руку.
Я поспешила к Мифу, положив успокаивающую ладонь на его бок.
— Ари, посмотри на меня.
Мой взгляд скользнул к Рашу, затем к крыше его таунхауса, к звёздам над ней.
— Есть причина, по которой каждому дракону при рождении перерезают огненный канал. Это не потому, что мы не можем установить связь с драконами, у которых он сохранён. Ты это доказала.
Он поднял руку в сторону Мифа.
— И не потому, что драконье пламя может нас убить, хотя, конечно, может. Всё из-за этого.
Я наконец встретилась с ним взглядом, но грудь будто сжималась, тяжесть его слов давила на меня.
Он сделал шаг ближе.
— Этим я занимался весь год. Искал ответы. И теперь я знаю.
Он осторожно коснулся моего плеча, и, когда я не отпрянула, подошёл ещё ближе.
— Мы с тобой знаем то, что целая культура, целая империя пыталась стереть из истории.
Мои брови поднялись.
— Империя?
— Самая влиятельная сила в этом королевстве — не королева и не её парламент. Это Империя моего отца.
— Твой отец император? И герцог?
Раш покачал головой, его волосы упали на лоб.
— Это просто название его организации. Его синдиката. Они называют себя Архивистами, но немногие знают это имя. Большинство тех, кто знает об их существовании, называют их Империей.
Я нахмурилась, чувствуя, как поднимается злость.
— Архивисты? Они же хоронят правду.
— Они хоронят не только правду, Ари.
Его глаза были дикими, неуправляемыми, почти звериными.
— Они убивают каждого, кто раскрывает их тайны.
Я медленно повернулась к Мифу.
— Что теперь? Он никогда не будет в безопасности.
— И мы тоже, когда они узнают, что нам известно.
Оглянувшись на Раша, я сказала:
— Я боюсь за него. Твой отец приедет в Кардан Лотт на завтрашний ужин в конце семестра?
Были приглашены все родители, и даже Фэйрфакс собирался прийти. Чтобы попытаться вытянуть из меня информацию, без сомнения. Информацию, которой у меня пока не было.
Раш провёл рукой по лицу.
— Не знаю. Он редко посвящает меня в свои планы. Ты можешь оставить Мифа здесь на ночь, на всякий случай. Завтра его отсутствия не заметят. Мой отец сюда точно не придёт, как и Охота. Здесь он будет в безопасности.
Я кивнула. Наш промежуточный экзамен с Брайсом заключался в выполнении серии простых команд на спине дракона. Он проверял по двух наездников в день, и сегодня была наша очередь с Мифом.
— А мы? Что нам теперь делать?
— Постараться не умереть.
Глава 23.
Он купил нам билеты на поезд до станции Чессон, и мы ехали обратно к школе в давящей тишине. Его
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06