KnigkinDom.org» » »📕 Кукла на цепочке - Алистер Маклин

Кукла на цепочке - Алистер Маклин

Книгу Кукла на цепочке - Алистер Маклин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 226
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Я убрал пистолет. – Это было далеко не дружелюбно, мистер Макэхерн.

– Кто вы, сэр?

Сегодня он выглядел еще старше, старый, разбитый и измученный.

– Меня зовут Калверт. Они велели вам отпугивать всех посетителей, не так ли, мистер Макэхерн? – (Ответа не последовало.) – Этим вечером я задал несколько вопросов вашему другу Арчи Макдональду, сержанту Торбея. Он сказал мне, что вы женаты. Я не вижу миссис Макэхерн.

Он приподнялся, старые, налитые кровью глаза заблестели, но потом снова откинулся на стуле, глаза потускнели.

– Как-то ночью вы выходили на своем судне, ведь так, мистер Макэхерн? И тогда вы увидели больше, чем следует. Они вас поймали и привели сюда, но забрали миссис Макэхерн и предупредили, что если вы хоть слово кому-нибудь скажете, то никогда больше не увидите свою жену. То есть живой не увидите. Они приказали вам оставаться здесь, на случай если появятся ваши знакомые или какие-нибудь незнакомые люди, которые поднимут тревогу, если вас не найдут. А чтобы у вас не возникло соблазна отправиться на материк просить помощи, хотя я бы ни за что не подумал, что вы настолько сумасшедший, чтобы это сделать, они сломали ваш двигатель. С помощью мешков, пропитанных соленой водой. Ни один человек не заподозрит неладное, просто посчитают, что поломка двигателя вызвана небрежным отношением.

– Да, это сделали они. – Он отрешенно уставился на огонь, а его голос напоминал тихий шепот человека, который думал вслух и едва сознавал, что говорит. – Они забрали ее и угробили мое судно. У меня были сбережения в задней комнате, они и их прихватили. Как жаль, что у меня нет миллиона фунтов стерлингов, чтобы откупиться от них. Только бы они оставили мою Маири. Она на пять лет старше меня. – Макэхерн больше ничего не скрывал.

– На что же вы живете? – спросил я.

– Раз в две недели они привозят мне немного консервов и сгущенное молоко. Чай у меня есть, иногда ловлю рыбу с утесов. – Он уставился на огонь, наморщив лоб, словно неожиданно осознал, что я привнес что-то новое в его жизнь. – Кто вы, сэр? Кто вы? Вы не один из них. И вы не полицейский, я точно знаю. Я их видел, полицейских этих. Но вы совершенно другое дело.

Признаки жизни проявились на его лице и в глазах. Он смотрел на меня целую минуту, мне уже становилось некомфортно под взглядом увядших глаз, как вдруг он сказал:

– Я знаю, кто вы. Я знаю, кем вы можете быть. Вы правительственный агент. Вы агент Британской секретной службы.

Ну что же, снимаю шляпу перед этим стариком. Вот стою я, ничем не примечательный, в застегнутом до подбородка костюме для подводного плавания, и он тотчас меня вычисляет. Вот все, что нужно знать о неприметности тех, кто охраняет секреты нашей страны. Я подумал о том, что бы сказал ему дядя Артур, будь он на моем месте: автоматические угрозы об увольнении и заточении в тюрьму, если старик произнесет хотя бы слово? Но у Дональда Макэхерна нет работы, чтобы грозить ему увольнением. А поскольку он всю жизнь провел на Эйлен-Оране, даже тюрьма особо строгого режима показалась бы ему гостиницей, которой Эгон Рони без раздумий присвоил бы шесть звезд. Так что никакого смысла в запугивании не было. Впервые в жизни я признался:

– Да, я агент секретной службы, мистер Макэхерн. Я собираюсь вернуть вашу жену.

Он очень медленно кивнул:

– Это будет очень смело, мистер Калверт. Вы же знаете, какого рода люди будут вас поджидать?

– Если я когда-нибудь получу медаль, мистер Макэхерн, скорее всего, это произойдет по ошибке, но в остальном я очень хорошо осведомлен о том, кто мне противостоит. Постарайтесь поверить мне, мистер Макэхерн. Все будет в порядке. Вы ведь участвовали в войне, да?

– Вы и это знаете. Кто вам рассказал?

Я покачал головой:

– Никто мне не говорил.

– Благодарю вас, сэр. – Он неожиданно выпрямился. – Я служил двадцать два года. Перед вами сержант пятьдесят первой хайлендской дивизии.

– Сержант пятьдесят первой хайлендской дивизии, – повторил я. – Очень многие люди, мистер Макэхерн, и не все они шотландцы, считают, что лучшей дивизии не было во всем мире.

– И уж не Дональду Макэхерну не соглашаться с вами, сэр. – Впервые тень улыбки коснулась его увядших глаз. – Может, один или два случая были хуже. Вы убедительны, мистер Калверт. Мы никогда не бежали, не теряли надежды и не сдавались. – Он неожиданно встал. – Боже мой, о чем я говорю? Я иду с вами, мистер Калверт.

Я поднялся и коснулся его плеча:

– Благодарю вас, мистер Макэхерн, но нет. Вы уже сделали достаточно. Ваши боевые дни закончились. Оставьте это мне.

Он молча посмотрел на меня, затем кивнул. Снова тень улыбки.

– Да, возможно, вы правы. Я просто буду вам мешать. Я это понимаю. – Он устало опустился на стул.

Я направился к двери:

– Спокойной ночи, мистер Макэхерн. Скоро ваша жена будет в безопасности.

– Скоро моя жена будет в безопасности, – повторил он и поднял на меня повлажневшие глаза, а когда заговорил, то в его голосе, как и на лице, было легкое удивление. – Знаете, я в это верю.

– Не сомневайтесь. Я лично верну ее вам, и это доставит мне больше удовольствия, чем что-либо сделанное мной ранее в этой жизни. В пятницу утром, мистер Макэхерн.

– В пятницу утром? Так скоро? Так скоро? – Он смотрел на точку в миллиарде световых лет отсюда и, казалось, не осознавал, что я стою у открытой двери, а затем улыбнулся, искренне, радостно. – Этой ночью я глаз не сомкну, мистер Калверт. И завтрашней ночью тоже.

– Зато спокойно уснете в пятницу, – пообещал я.

Он меня уже не видел, слезы текли по его серым небритым щекам, поэтому я тихо прикрыл дверь и оставил его наедине со своими мечтами.

Глава 8

Четверг, 2:00—4:30

С острова Эйлен-Оран я вплавь перебрался на остров Крейгмор, но все еще не улыбался. На это было много причин. Во-первых, морской дуэт дяди Артура и Шарлотты Скурас пугал меня до чертиков. Во-вторых, северная оконечность Крейгмора была намного более открытой, да и рифов было больше, чем на южном берегу Эйлен-Орана. В-третьих, туман сгущался. В-четвертых, я выдохся и был весь в синяках из-за больших волн, швырявших меня на невидимые рифы по пути на берег. И в-пятых, я задавался вопросом: смогу ли вообще сдержать опрометчивое обещание, которое дал Дональду Макэхерну? Подумай я еще, наверняка нашел бы массу веских доводов своей хмурости, но времени было в обрез. Ночь утекала, словно песок сквозь пальцы, а мне предстояло много работы до рассвета.

Ближайшее из двух рыболовных судов в небольшой естественной гавани довольно сильно покачивалось на волнах, закручивающихся у рифа и образующих естественный волнорез к западу. По этой причине я совсем не беспокоился о возможном шуме, создаваемом мной при подъеме на палубу. Переживать мне стоило из-за проклятого яркого света, исходившего от герметичного светильника у сарая для разделки акульих туш. Он горел настолько ярко, что меня могли заметить из других домов на берегу. Но это беспокойство было сущим пустяком, ведь я чувствовал неимоверную благодарность за само наличие светильника. В бескрайней голубой дали дяде Артуру не помешает любой луч надежды, который он отыщет.

Это было обычное рыболовное судно длиной примерно сорок пять футов, и смотрелось оно так, будто ураган был ему нипочем. Я обошел его за две минуты. Все в безупречном состоянии, ничего лишнего на борту. Настоящее рыболовное судно. Второе судно было точной копией первого. Во мне затеплилась надежда. Я совру, если скажу, что она вознеслась до небес, но сейчас она хотя бы приподнялась с земли, на которой порядком завалялась.

Добравшись до берега, я оставил снаряжение для подводного плавания там, где до него не доберется вода. Затем осторожно направился к разделочному сараю, стараясь оставаться

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 226
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Дарья Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
  2. Dora Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева
  3. Гость granidor385 Гость granidor38516 июль 09:37 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Подробная... Искусство будущего: как ИИ меняет арт-рынок - Маргарита Олеговна Репина
Все комметарии
Новое в блоге