Кукла на цепочке - Алистер Маклин
Книгу Кукла на цепочке - Алистер Маклин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ван Эффен улыбнулся:
– Вы определили это, просто посмотрев на меня?
– Могу сказать, что левши обычно не носят плохо замаскированных пистолетов слева под мышкой.
– Теперь поздно что-то менять. Меня уже знают как человека с черной перчаткой на левой руке.
– Что ж, ясно. Ваши шрамы выглядят очень убедительно. Проблема, как я понимаю, состоит в том, что их могут подвергнуть проверке, например, потереть их щеткой или провести по ним губкой, смоченной в горячей мыльной воде.
– Достаточно будет губки и горячей мыльной воды.
– Видите ли, в нормальных условиях, чтобы получить несмываемые шрамы, требуется несколько недель. Как я догадываюсь, временем вы не располагаете. Полковник, это у вас не бренди?
– Бренди.
Полковник наполнил рюмку.
– Благодарю вас. Мы обычно не сообщаем об этом широкой публике, но люди нашей профессии перед операцией… вы же понимаете…
– Перед операцией? – заволновался ван Эффен.
– Это пустяк, – успокоил его Джонсон. Он отпил бренди и открыл металлический ящичек, наполненный блестящими хирургическими инструментами, большей частью совсем миниатюрными. – Несколько подкожных инъекций с инертными красителями. Обещаю вам, что никаких рубцов, никаких припухлостей не будет. И никакой местной анестезии. Без нее лучше.
Хирург снова осмотрел шрам на лице лейтенанта.
– Новый шрам будет иметь то же расположение, тот же вид, что и прежде. Для шрама на руке это несущественно – его никто прежде не видел. На руке я вам сделаю еще более жуткий шрам, чем тот, что у вас сейчас. Вам понравится. А теперь мне нужны горячая вода, мыло и губка.
Двадцать пять минут спустя Джонсон закончил свою работу.
– Нельзя сказать, что это шедевр, но он вам послужит. По крайней мере, эти шрамы никто не смоет и не соскребет. Взгляните, лейтенант.
Ван Эффен подошел к зеркалу, посмотрел, кивнул и вернулся на место.
– Первоклассная работа! Просто копия того, что у меня было! – С мрачным восхищением он осмотрел свою «изуродованную» левую руку. – То, что надо! При такой замечательной работе неловко спрашивать, но все же… как долго эти шрамы продержатся?
– Они не вечные. У этих красителей совсем другой химический состав, не такой, как у краски, которой пользуются для татуировок. Время рассасывания краски – от двух до трех недель. На вашем месте, лейтенант, я бы не беспокоился: эти шрамы вам идут.
Де Грааф и ван Эффен встретились с профессорами Гектором ван Дамом, Бернардом Спаном и Томасом Спанрафтом в гостиной дома ван Дама. Эти люди вовсе не были похожи на профессоров. Точнее, они выглядели не так, как должны выглядеть профессора, по мнению обывателя. Они казались чем-то средним между преуспевающими бизнесменами и крепкими голландскими бюргерами, и все трое были до смешного похожи друг на друга: полнотелые, жизнерадостные и раскрасневшиеся – может, потому, что в комнате было жарко, а может, благодаря бутылке вина, которая энергично двигалась по кругу.
Первым заговорил ван Дам:
– Ну, господа, похоже, мы нашли интересующие вас ответы. Найти их было совсем не сложно. В нашей стране есть знатоки восточных и западных языков, особенно много специалистов по восточным языкам – наши ученые занимались азиатскими языками в течение нескольких веков и накопили огромный опыт. Профессор Спанрафт специально приехал из Роттердама. Но в вашем деле знания восточных языков не требуется. Я начну рассказ с моего скромного вклада в это дело.
Он посмотрел на ван Эффена.
– Господин с необычным именем Хельмут Падеревский, с которым вы встречались в ресторане, – не голландец и определенно не поляк. Он, вне всяких сомнений, из Южной Ирландии. А если точнее, житель Дублина. Что заставляет меня сделать подобный вывод? В течение года я по приглашению читал лекции и занимался исследованиями в университете Святой Троицы в Дублине. Бернард, твоя очередь.
Профессор Спан развел руками:
– Мой вклад в это дело еще меньше, чем у Гектора. Тут все просто. Мне сказали, что в том же ресторане лейтенант встретил двух господ с роскошными именами Ромеро и Леонардо Аньелли, темноволосых, темноглазых и напоминающих выходцев со Средиземного моря. Надо сказать, что мужчины с такой внешностью – не обязательно выходцы из стран, расположенных к югу от Альп. Вы, должно быть, знаете, что их немало и в нашей стране, где преобладают светловолосые и бледнолицые. Так что Аньелли – наши соотечественники.
– Вы в этом совершенно уверены? – спросил ван Эффен. – Я неплохо знаю Италию и…
– Лейтенант ван Эффен! – Ван Дам был шокирован. – Если мой коллега…
Профессор Спан сделал извиняющий жест рукой.
– Нет-нет, Гектор, вопрос лейтенанта вполне законный. Насколько я понял, расследование, которое они ведут с полковником, – дело очень серьезное, – примирительно сказал он. – Просто лейтенант сомневается, что эти господа – голландцы. Я могу поручиться жизнью за правильность своего суждения. Кроме того, я полагаю, что эти господа – из Утрехта. Вас, возможно, поражает моя проницательность? Не удивляйтесь. Моя квалификация безупречна: я голландец из Утрехта. Твоя очередь, Томас.
Спанрафт улыбнулся:
– Моя квалификация похожа на квалификацию Гектора. Я выскажусь по поводу дамы, которая сделала все эти странные телефонные звонки. Она, без сомнения, молода и образованна. Скорее всего, имеет высшее образование. Северная Ирландия, Белфаст. Моя квалификация? Я тоже работал по приглашению. Читал лекции и занимался исследованиями в Королевском университете в Белфасте. – Его улыбка стала шире. – Бог мой! Я даже мог учить эту юную леди!
– Если вы ее и учили, то не тому, чему нужно, – мрачно заметил де Грааф.
Полковник повернулся к ван Эффену, сидевшему за рулем «фольксвагена». Поскольку сегодня вечером лейтенант должен был общаться с группой Аньелли, было благоразумнее не пользоваться «пежо», где наличие радиотелефона было бы обнаружено. Разумеется, документы на машину и страховка были оформлены на имя Стефана Данилова.
– Ну и что нам дают эти ирландские связи, Питер?
– Пока не имею представления. Мы, конечно, знаем, что в прошлом мелкие преступники продавали русское оружие Ирландской республиканской армии. Продавали и оружие других стран Восточного блока. Но это, как я уже сказал, мелкие преступники. Серьезными делами они не занимаются. Здесь же речь идет о совершенно других масштабах, гораздо крупнее. У ИРА в нашей стране никогда не было организации, о которой стоило бы говорить. FFF – другое дело. Если мне понадобится связаться с вами сегодня вечером, где я смогу вас найти?
– Лучше бы ты не поднимал этот вопрос. Раньше я надеялся провести этот вечер в кругу семьи. А теперь? Если правительство действительно решит направить эмиссара на переговоры с FFF… Господи, Питер, мы совершенно забыли послушать новости в шесть часов! Должны были объявить, где именно правительство собирается вести переговоры.
– Это совершенно не важно. Достаточно поднять трубку, и вам скажут.
– Верно. Теперь по поводу эмиссара, которого я упомянул. Кого, по-твоему, следовало бы выбрать?
– Министра юстиции?
– Кого же еще! Моего господина и повелителя, которого ты неоднократно и довольно точно называл старухой. Старух обычно водят под руки. Кого бы ты определил на роль сиделки?
– Вы бы прекрасно справились с этой ролью. Вас все равно выберут на нее. Не забудьте взять достаточно большой зонтик, чтобы мог укрыть вас обоих.
Пошел дождь, такой сильный, что стеклоочистители «фольксвагена» не справлялись.
– Вы должны быть польщены, господин полковник, что в этот важный исторический момент вам посчастливилось занять место в первом ряду возле арены разворачивающихся событий.
– Я бы предпочел для себя кресло у камина. – Де Грааф изо всех сил уменьшал и без того слабую видимость, попыхивая сигарой. – Но где бы я сегодня ни сидел, любое из этих мест будет гораздо безопаснее того, где будешь сидеть ты. Хотя вряд ли в подвалах королевского дворца есть кресла. – Де Грааф явно стремился усилить духоту в машине. Некоторое время он молчал, потом заметил: – Не нравится мне все это, Питер! Не нравится. Слишком много всяких «если», «но» и вопросительных знаков.
– Я должен признать, что и сам от всего этого не в восторге. Но мы с вами понимаем: это единственный способ проникнуть в организацию. Я очень рад, что
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева